Os teatros de segurança são expostos quando é óbvio que não estão a funcionar apropriadamente. | TED | يكشف مسرح الأمن عندما يكون بديهيا أنه لا تعمل بشكل كما يفترض. |
O teleponto está na sua frente e, esperemos, a funcionar. | Open Subtitles | إن الشاشة في الأمام مباشرة ولندع أن تعمل بشكل كفء. |
Ela é um modelo Erica, mas com os meus concertos constantes, consegui mantê-la a funcionar perfeitamente. | Open Subtitles | إنها من طراز إيريكا. لكن مع محاولاتي المستمرة تمكنت من إبقاءها تعمل بشكل جيد |
Pois, eles funcionam de forma diferente em pessoas diferentes. | Open Subtitles | نعم , إنها تعمل بشكل مختلف للأشخاص المختلفين |
Mas os teus olhos e ouvidos ainda funcionam perfeitamente. | Open Subtitles | لكن عيونك وآذانك , ماتزال تعمل بشكل مثالي |
E agora voltamos com o primeiro filme sobre viagens no tempo com uma máquina do tempo totalmente funcional. | Open Subtitles | و الآن نعود إلى أول فلم للآلة مع أول ألة زمن تعمل بشكل جيد |
O dinheiro digital, tal como o cavalo e a carruagem, funciona muito bem, e toda a economia mundial está montada em cima disso. | TED | النقود الرقمية، مثل الحصان والعربة، تعمل بشكل جيد، وكل اقتصاد العالم مبني عليها. |
O sistema está a funcionar normalmente. | Open Subtitles | كُل أنظمة الإختبار تعمل بشكل صحيح , سيدي |
Sim, mas o novo chip deverá estar pronto e a funcionar bem antes disso. | Open Subtitles | أجل.لكن الشريحة الجديدة من المفترض أن تكون تكون جاهزة و تعمل بشكل جيد قبل ذلك |
Os técnicos dizem que a máquina está a funcionar na perfeição. | Open Subtitles | المراقب يقول بأن الماكينة تعمل بشكل جيد. |
e tudo está a funcionar bem. | Open Subtitles | أفراد الطاقم يعملون بشكل جيد وجميع أجهزة المركبة تعمل بشكل مرضي |
O vosso equipamento de RM está a funcionar correctamente? | Open Subtitles | آله التصوير بالرنين المغناطيسي تعمل بشكل صحيح. بكل تأكيد. |
Só temos de fazer um exame antes para saber se os rins do bebé estão a funcionar bem. | Open Subtitles | أولاً يجب أن نجري اختباراً لنحدد إن كانت كليتا الطفل تعمل بشكل جيد |
Esta copiadora está a... funcionar perfeitamente. | Open Subtitles | هذه الناسخة تعمل بشكل مثالي تلك النسخة الأصلية |
Portanto, todas as nossas linhas telefónicas... e cabos ópticos estejam a funcionar correctamente. | Open Subtitles | لنتأكد بأن كل خطوطنا و أجهزتنا تعمل بشكل جيد |
- Está a funcionar bem. Precisas que veja? | Open Subtitles | إنها تعمل بشكل جيد حسب رأيي أتريدنني أن أتفقدها؟ |
O problema é que as próteses actuais não funcionam muito bem. São ainda muito limitadas quanto à visão que fornecem. | TED | ولكن المشكلة ان الاجهزة الصناعية الحالية لا تعمل بشكل جيد فهي ماتزال توفر رؤية محدودة |
A segunda pergunta é: quem acredita que as nossas democracias funcionam bem? | TED | والسؤال الثاني هو: من يعتقد أن ديمقراطياتنا تعمل بشكل جيد؟ |
Em alguns casos, funcionam de forma diferente do nosso sistema visual, mas, mesmo assim, temos sido muito bons a fazer com que a tecnologia funcione como o nosso sistema visual. | TED | وهي نوعا ما تعمل بشكل مختلف عن نظامنا البصري، لكن رغم ذلك فقد قمنا بعمل جيد في جعل التكنولوجيا تعمل كنظامنا البصري. |
Felizmente, o meu está perfeitamente funcional. Baixe os seus escudos! | Open Subtitles | لحسن الحظ، وسائل النقل لدي تعمل بشكل ممتاز. |
E dependendo da lesão, ele ainda pode ter um pénis totalmente funcional. | Open Subtitles | وتبعا للمكان إن اصابته في العمود الفقري، و انه قد لا تزال لديها القضيب تعمل بشكل كامل. |
É, na verdade, um submarino que funciona muito bem — foi concebido para isso. | TED | انها في الواقع غواصة تعمل بشكل جيد جدا، هذا ما قد صممت لأجله. |
funciona muito bem porque imaginas o tipo e o anão naquele bar. | Open Subtitles | فإن هذه الطريقة تعمل بشكل جيد جدا لأنك تتخيل هذا الشخص و هذا القزم في هذه الحانة |