"تعمل بها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • funciona
        
    • trabalhas
        
    Mas eis a forma como isto funciona. TED ولكن ها هي الطريقة التي تعمل بها النفعية.
    Mais do que como funciona um fenómeno, os físicos teóricos estão sempre interessados em por que é que um fenómeno funciona da forma que ele funciona. TED اكثر من كيفية عمل ظاهرة ما, علماء الفيزياء النظرية داثما مهتمون لماذا تعمل ظاهرة ما بالطريقة التي تعمل بها.
    Os padrões cerebrais são importantes porque, com base neles, podemos construir modelos para computadores, e, com base nesses modelos, os computadores podem reconhecer quão bem o nosso cérebro funciona. TED أنماط الدماغ مهمة بالنسبة لنا لأنه بالاستناد عليها نستطيع بناء نماذج للحواسيب، وبناءً على هذه النماذج تستطيع الحواسيب التعرف على مدى الكفاءة التي تعمل بها أدمغتنا.
    Não consigo apresentar uma receita simples porque é preciso reestruturar toda a maneira como a nossa tecnologia digital funciona. TED وأنا لا يسعني أن أقدم وصفة بسيطة، لأننا مضطرون لإعادة هيكلة الطريقة التي تعمل بها تقنيتنا الرقمية بكاملها.
    Houve um crime o mês passado, na esquina onde trabalhas. Open Subtitles الزاوية التي تعمل بها كان هناك دافع نهاية الشهر
    Isto funciona assim: basta porem o dedo nessa coisa, puxar para trás, e lá vai ele. TED و الطريقة التي تعمل بها هذه الأشياء هي، كما تعلمون، بأن تضع أصبعك في هذا الشيء، وأن تسحبه إلى الخلف ثم تفلته.
    É assim que funciona a bioluminescência, elas estão a falar com estas palavras químicas. TED هذه هي الطريقه التي تعمل بها الاضاءة الحيوية تتكلم مع بعضها عن طريق كلمات كيميائية
    É assim que funciona. Depois também fomos ver que moléculas são estas TED وهذه هي الطريقة التي تعمل بها. بعد ذلك ذهبنا بالنظر الى نوعية هذه الجزيئات
    Mas não é assim que funciona para o eu que recorda. TED وليست تلك نفس الطريقة التي تعمل بها نفسية الذكرى.
    Às vezes é assim que o negócio funciona. Open Subtitles مرات تكون هذه الطريقة التي تعمل بها التجاره
    É engraçada a forma como a vida funciona, às vezes, não é? Open Subtitles كم هي مضحكة الطريقة التي تعمل بها الحياة , أليست كذلك ؟
    Veja, a memória como um computador funciona... Vai limpar isto? Open Subtitles إن الوسيلة التي تعمل بها وحدة ...الذاكرة بالحهاز لهي
    Não é assim que funciona. Open Subtitles لا، هذه ليست الطريقة التي تعمل بها الأمور
    O Presidente percebe que o Governo funciona assim. Open Subtitles الرئيس يتفهم ذلك بأنه الطريقة المثلى التي تعمل بها الحكومة
    É assim que funciona esta relação? Open Subtitles غير أن الطريقة التي تعمل بها هذه العلاقة؟
    É engraçada a maneira como a memória funciona, não é? Open Subtitles مضحك، أليس كذلك الطريقة التي تعمل بها ذاكرتنا
    É assim que normalmente funciona, pelo menos no meu livro. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تعمل بها المواعيد الغرامية أحيانًا على الأقل في كتابي أين ؟
    É assim que o plasma funciona. Open Subtitles أعتقد أن هذه هي الطريقة التي تعمل بها البلازما
    É assim que todo o país funciona. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي تعمل بها الدولة بأكملها
    Esta loja de objectos que dizes que trabalhas, eles têm uniforme? - Claro. Open Subtitles شركة الأدوات هذه ، حيث تقول أنّك تعمل بها هل لديهم زيّ محدد؟
    Essas fotografias são apenas um lembrete, de que todos os segundos em que trabalhas para mim... estás a salvar a vida dela. Open Subtitles هذه الصوره فقط لتذكرك بأن كل ثانيه تعمل بها معي فأنت تقوم بحمايتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more