"تعني لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • importante para mim
        
    • significam
        
    • significa para mim
        
    • significaste para mim
        
    • significou nada para mim
        
    É que convidar-te para cantar karaoke é tipo importante para mim. Open Subtitles رائع, لأني دعوتي لكِ للكاروكي تعني لي الشيء الكثير
    Esta noite era muito importante para mim e você estragou tudo. Open Subtitles كانت هذه الليله تعني لي الكثير وانتِ اهملتها
    A escola foi importante para mim e aprendi muitas coisas. Open Subtitles لكن المدرسة تعني لي الكثير فقد علمتني الكثير
    Eu sinto muito, confia em mim, as mensagens não me significam nada. Open Subtitles حسناً أنا أسفة ، لكن صدقني إنها مجرد رسالة ولا تعني لي شيء ، مجرد رسالة
    O facto de eu a usar não mostra o quanto a nossa amizade significa para mim? Open Subtitles ألا يعني ارتدائه برغم كرهي له كم تعني لي صداقتنا ؟
    Eu sei o que significaste para mim, naquele dia Open Subtitles أعرف ما كنتَ تعني لي في تلكَ الليلة
    - Não sei exactamente o que dizia o bilhete, mas o que te posso dizer é que aquela rapariga não significou nada para mim. Open Subtitles لا أعرف ما الذي حوته الرسالة بالضبط لكنني أؤكد لكي بأنّ تلكّ الفتاة لم تعني لي شيئاً على الإطلاق
    Tyler, deste-me isto... e tu és importante para mim... e quero ter algo contigo... mas tem de ser da maneira apropriada. Open Subtitles لقد اعطيتني هذه وانت تعني لي شيئاً مهماً ولكن عليك ان تكون محقاً في ذلك
    - Ontem foi muito importante para mim. - Clark. Open Subtitles لانا ليلة أمس كانت تعني لي الكثير - كلارك -
    Não, também foi muito importante para mim. Open Subtitles لا ليلة أمس تعني لي الكثير أيضاً
    Só o facto de teres atravessado já é muito importante para mim. Open Subtitles حقيقة أنكِ عبرتي الشارع تعني لي كل شئ
    Mas este jogo é muito importante para mim. Open Subtitles لكن هذه اللعبة، إنها حقاً تعني لي شيئاً
    Ela é mais importante para mim do que qualquer outra coisa. Open Subtitles أنها تعني لي الكثير من أي شيء آخــر
    Estou tão ocupada a tentar ser uma mãe perfeita e uma chefe perfeita, mas estou a entregar a tarefa mais importante para mim e sinto falta disso. Open Subtitles أنا مشغولة للغاية بمحاولة أن أكون الأم المثالية والرئيسة المثالية، لكنني أقوم بالتوكيل في الوظيفة الوحيدة التي تعني لي الأكثر،
    Compus este tema e ele é muito importante para mim. Open Subtitles كتبت هذه الاغنيه وهي تعني لي الكثير
    Bom, ela é muito importante para mim, senhor. Open Subtitles حسناً, تعني لي الكثير يا سيدي
    E suas exigências não significam nada para mim. Open Subtitles ومطالبك لا تعني لي شيئاً إن أردتُ إعطاءك شيئاً ما
    "Estas fotos significam muito mais para mim do que pode imaginar. TED هذه الصور تعني لي أكثر مما تعرف.
    Ele nunca soa assim nas entrevistas na TV. Posso só dizer o quanto esta personagem significa para mim? Open Subtitles لم يبدو كذلك في اللقاءات التلفزيونية هل يمكنني القول كم تعني لي هذه الشخصية ؟
    Nem imagina o que a sua compaixão significa para mim. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبركِ كم شفقتكِ على هذه المخلوقات تعني لي
    Tu significaste para mim muito mais Open Subtitles لقد كنتَ تعني لي أكثر بكثير
    E ela nunca significou nada para mim, a não ser alguém com quem jogar às cartas quando não tinha mais que fazer. Open Subtitles و هي لا تعني لي شيئا بإستثناء أنها شخص العب معه الورق عندما لا يكون لدي ما أفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more