"تعودين إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltar para
        
    • voltas para
        
    • chegares a
        
    • voltares para
        
    • vais para
        
    • Volta para a
        
    Acho que podes arquivar os teus ficheiros sobre o Cooperton, voltar para casa, para a tua vida. Open Subtitles أعتقد أنه يمكنك وضع ملف كوبرتون جانبا و تعودين للمنزل ، و تعودين إلى حياتك
    Vais voltar para a América, e nunca mais te verei, e... Open Subtitles تعودين إلى أمريكا أنا لن أراك ابدا مرة أخرى و...
    Claro, eu levo-te, espero contigo, fico preocupado contigo depois voltas para casa com alguém que tem um carro mais rápido. Open Subtitles أكيد، سآخذك وأنتظر معك وأقلق عليك، ثم تعودين إلى المنزل مع شخص لديه سيارة أسرع.
    Tem de haver limites. Por que não voltas para tua casa? Open Subtitles وعلينا وضع الحدود، لذا، لم لا تعودين إلى شقتك وتمنحينا بعض الخصوصية؟
    Quando chegares a casa, vai estar cheia de flores. Open Subtitles عندما تعودين إلى البيت سيكون المنزل مليئًا بالأزهار
    Achas que vão resolver as coisas quando voltares para Phoenix? Open Subtitles إذاً تظنون يا رفاق أنّكنّ ستصلحنَ الأمور عندما تعودين إلى "فينكس"؟
    vais para casa, sentas-te no teu quarto e... pensas.. "Quando e como... Open Subtitles لذلك تعودين إلى البيت وتجلسين بغرفتك وتفكرين , متى , وكيف
    Vais ver. Volta para a cama e deixa de roubar os meus pacientes. Open Subtitles الآن سترين , لما لا تعودين إلى السرير وتتوقفين عن سرقة مرضاي ؟
    Harvard é como um saco de brinquedos, mas, quando as férias acabarem, terás de voltar para o teu meio. Open Subtitles يجب أن تعود إلي حيث تنتمي ـ تعودين إلى خبز الكعك؟
    Lamento, mas tem de voltar para o seu marido. Open Subtitles أنا آسفة ولكن عليك أن تعودين إلى زوجك.
    Podes voltar para a tua casa em Hatfield, mas aí permanecerás, sob prisão, até que eu recupere. Open Subtitles قد تعودين إلى منزلكِ في هاتفيلد لكن ستبقين معتقلة حتى أتعافى
    Você tem que voltar para aquele dia no metrô. Open Subtitles يجب أن تعودين إلى هذا اليوم فى قطار الأنفاق
    E agora, vais voltar para a faculdade e vais fazer uma pausa disto tudo. Open Subtitles التالي هو أنك تعودين إلى الجامعة . و تأخذي إستراحة من كل هذا
    Vais voltar para o teu namorado e vais fazer com que ele acredite que recuperámos o componente. Open Subtitles سوف تعودين إلى صديقكِ وستجعليه يصدق أننا استعدنا القطعة
    Então, fazes amor comigo e voltas para o teu marido? Open Subtitles -أنت إذن تطارحينني الغرام ومن ثم تعودين إلى زوجك
    A minha ama vai ficar doente e precisará da sua querida sobrinha, e voltas para Lant Street sem nada! Open Subtitles ممرضتي سوف ترحل للاعتناء بابنة أختها الصغيرة الجميلة سوف تعودين إلى ! شوارع لانت من دون شيء
    Porque não voltas para o parque? Descansa, eu e o Bud vamo-nos divertir. Open Subtitles لمَ لا تعودين إلى الحديقة، لتستريحي لبعض الوقت
    Por que não voltas para o escritório e nos deixas fazer isto? Vamos livrar-te dessa preocupação. Open Subtitles لمَّ لا تعودين إلى المكتب، وتتركينا نقوم بهذا؟
    Quando chegares a casa e estiverem três, podes chatear-me a cabeça. Open Subtitles عندما تعودين إلى البيت و يكونون ثلاثة فقط ، عندها تستطيعين لومي
    Agora, quando voltares para o Sr. Bishop, vais encontrar uma desculpa para te ausentares do quarto de forma a dar-lhe tempo para ele aceder ao teu PDA. Open Subtitles (الآن, عندما تعودين إلى السيد (بيشوب ستجدين طريقة لتغادرى الغرفة لتعطيه الوقت ليدخل على هاتفكِ
    Sais do trabalho, vais para casa e fumas um charro para relaxar? Open Subtitles كل مرة تنتهين من العمل، تعودين إلى منزلك وتتعاطين بعض المخدرات؟
    Volta para a sua família e inventa uma história. Open Subtitles تعودين إلى عائلتك وتحكين عليهم أين كنتِ كلا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more