Muita gente não recebe uma compensação justa, e com as cadeias de blocos, poderão prosperar. | TED | هذه أمثلة لأناس لا يتقاضون تعويضات عادلة، وبمساعدة سلاسل الكتل، سيصبح بمقدورهم جعل الأموال تتدفق في سلسلة الكتل. |
compensação adicional: gratidão das gerações presentes e futuras, incluindo a minha filha. | TED | تعويضات إضافية: امتنان الأجيال الحالية والقادمة، من ضمنهم ابنتي. |
O acordo de rescisão dá-me direito a indemnização e seguro de doença. | Open Subtitles | اتفاقية الفصل تتضمن تعويضات نقدية على فترات متفرقة واستمرار الرعاية الصحية |
Se concluirmos que está a agir de má fé, cancelamos o pagamento da sua indemnização, os benefícios sociais da sua família e levamo-lo a tribunal, Sr. Wigand. | Open Subtitles | لو خلصنا الى أنك تتعامل بسوء نية سوف نقوم بإيقاف تعويضات اتفاقية الإنفصال |
E, nós, o júri, atribuímos à queixosa, como danos punitivos, o valor de 50 milhões de dólares. | Open Subtitles | "و تجد هيئة المحلفين المدّعي عليه" "ملزماً بدفع تعويضات تأديبية" "بمبلغ خمسين مليوناً من الولارات" |
Um dos passos é fazer as pazes a quem magoou. | Open Subtitles | أحد الخطوات هي تقديم تعويضات مع أؤلئك الذين آذيناهم. |
Ontem eu recebi reparações da família que escravizaram os meus antepassados. | Open Subtitles | بالأمس استلمتُ تعويضات من العائلة التي استعبدت أسلافي |
Eu chamo como uma reparação aos 3.000 agricultores que tiveram as suas terras roubadas para abrir caminho aos oleodutos. | Open Subtitles | أدعو لتقديم تعويضات للـ 3 آلاف مزارع الذي سرقت أراضيهم لإفساح الطريق لخطوط الأنابيب |
É a compensação da velhice. Anda cá. Aonde vais? | Open Subtitles | إنها أحد تعويضات الكبر في السن أين تذهبين ؟ |
Talvez até se possa pensar numa compensação para o trabalhador envolvido. | Open Subtitles | قد يطمع المرء أيضاً في بدل اصابة العمل من بين عدّة تعويضات. |
Você fez 693 doações durante um período de 23 meses, tendo recebido em compensação a importância de $24,255. | Open Subtitles | وفي المقابل لقد تلقيت تعويضات تقدر بـ 23,255 دولار |
Todos os proprietários irão receber uma generosa compensação. | Open Subtitles | جميع أصحاب العقارات سيحصلون على تعويضات سخية. |
A indemnização é de dez milhões de dólares. | Open Subtitles | تعويضات جزاءية بقيمة 10 مليون دولار تعويضات؟ |
O hospital pagou uma indemnização enorme a todos os que foram afectados pela máquina. | Open Subtitles | ودفعت مستشفى سياتل تعويضات طائلة لكل شخص تأثر من الأجهزة وأصبحوا على وشك الأفلاس |
Mesmo que dêem a volta a isso, o estatuto de imunidade por caridade fixa os danos nos 20 mil dólares. | Open Subtitles | وحتى إذا ناقشتم ذلك، فأن تعويضات الأضرار لنظام الحصانة الخيرية هو 20 ألف. |
Dawn, há duas palavras que conheço bem : danos punitivos. | Open Subtitles | وداني وهناك كلمتين أريدكِ أن تعتاديهما "تعويضات عقابية". |
A Alemanha pagará indemnizações de guerra por danos causados a civis Aliados e seus bens. | Open Subtitles | -المانيا سوف تدفع تعويضات عن الحرب لمدنين الحلفاء و ملكياتهم المدمره |
Vou passar as minhas últimas horas a fazer as pazes com alguém com quem tenho que me entender. | Open Subtitles | سوف أقضي ساعاتي الأخيرة أقدم تعويضات لشخص ما أحتاج لإصلاح الأمور معه. |
Se essas pazes pudessem resolver algo. | Open Subtitles | تعويضات تعني ان هناك شئ يمكن اصلاحة |
Além disso, ele anda fugido da polícia federal. Alguma coisa com colectas, de falsas reparações. | Open Subtitles | بالإضافه، هو هارب من الحكومة الفيدرالية شيء بشأن تعويضات كاذبة |
Procuram reparação para os sobreviventes do Holocausto. | Open Subtitles | أنتم تسعون لتقديم تعويضات للناجين من المحرقة. "يقصد: محرقة يهود أوروبا النازية" |
O departamento financeiro encontrou uma lacuna no contrato, para não terem de pagar as indeminizações e pensões aos trabalhadores. | Open Subtitles | يبدو أن المموّلين عثروا على ثغرةٍ في العقد الموحّد، لذا لم يدفعوا... تعويضات نهاية الخدمة والمعاشات لموظفيهم. |