"تعوّض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • compensar
        
    • compensa
        
    • um bom partido
        
    Nada o ajudará a compensar sua lealdade com a coroa. Open Subtitles هذه الأفعال مفرطة التواضع لن تعوّض عن طاعة التاج
    Não sei, aquele relógio está definitivamente a compensar algo Open Subtitles حسناً، لست أدري ولكن تلكَ السّاعة تعوّض شيئاً آخر.
    Não vai compensar o trabalho belga, mas é um começo. Open Subtitles لن تعوّض عن المهمة البلجيكية ولكنّها بداية
    Uma que compensa em muito todos os meus supostos crimes. Open Subtitles هبة تعوّض بسخاء عن كلّ جرائمي المفترضة.
    E quanto ao meu escudeiro, asseguro-te que a Guinevere compensa por mim. Open Subtitles بالنسبة لمرافقي، أؤكّد لك أنّ معاملة (غوين) تعوّض الفرق
    Oh, vá lá. Aquele gajo lá em cima não é exactamente um bom partido. Open Subtitles هيّا, الرجل في الأعلى ليس تلك الفرصة التي لا تعوّض
    Se queres compensar a Lisa... só passa algum tempo com ela. Open Subtitles إن أردت أن تعوّض عن (ليسا)، أقضِ معها بعض الوقت.
    Assim, enquanto a cirurgia pode desactivar o circuito neurológico onde a DOC do paciente forma os impulsos, ele não pode compensar o tempo perdido. Open Subtitles إذاً، بينما جراحة سكين غاما، يمكن أن تعطّل الدوائر العصبية حيث تتشكل نبضات . الوسواس القهريّ عند المريض . لايُمكنها أن تعوّض عن الوقت الضائع
    Acho que estás a compensar agora. Open Subtitles أعتقد أنّك تعوّض عن ذلك الآن.
    Não disse compensar demais. Open Subtitles -لمْ أقُل تعوّض بمبالغةٍ .
    - Mas, não compensa a refeição. Open Subtitles -بربّك . ولكنّها لا تعوّض عن الوجبة.
    Sabes, és um bom partido. Open Subtitles تدرين أنكِ فرصة لا تعوّض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more