"تعيده" - Translation from Arabic to Portuguese

    • devolver
        
    • trazer
        
    • devolvê-lo
        
    • levá-lo
        
    • devolvê-la
        
    • leves
        
    • tragas
        
    • trazê-lo
        
    • devolveu
        
    • o devolvas
        
    Se ela não gostar, pode devolver. Mas não perca o recibo. Open Subtitles اذا لم يعجبها تستطيع دائما ان تعيده ولكن لا تفقد الفاتورة
    Não precisavas de o devolver hoje. Não, foi bom. Open Subtitles لم أطلب منك أن تعيده اليوم كلا لقد قرأته ووجدته جيداً
    Mas ir atrás de inocentes não o vai trazer de volta. Open Subtitles ولكن مطاردة البشر الأبرياء لن تعيده للحياة
    Os homens devem ter perdido o emprego por tua causa. Vai devolvê-lo. Open Subtitles من المحتمل أن أولئك رجال فقدوا وظائفهم الآن، لابد أن تعيده
    Se o teu escravo pode ser transportado, é melhor levá-lo para as catacumbas. Open Subtitles اذا كان عبدك يتمكن من الحركه الافضل ان تعيده الى الكهوف
    - Deve devolvê-la ao Oráculo. - Talvez deva dormir. Open Subtitles عليكَ أنْ تعيده للعرّافة - ربما عليكَ أنْ تنام فوقه -
    Quero que leves o macaco de volta para ser reabilitado e ter uma segunda oportunidade. Open Subtitles أريدك أن تعيده ليتم تدريبه من جديد حتى يحصل على فرصة أخرى
    Só peço é que a tragas inteira. Open Subtitles كُل ما أطلبه هو أن تعيده قطعةً واحدة.
    E o que fazes quando Chega aí, é trazê-lo de volta... e aí tens, desliza-se. Open Subtitles ما ستفعله هو أنه عندما يصل هناك تعيده للأول وهاهو، يكلف لكنه ثابت ويبقى كما هو
    Levou uma coisa emprestada e não a devolveu. Open Subtitles يبدو أنك أستعرت شيئاً يخصه و نسيت أن تعيده
    -Não deixo que o devolvas. Open Subtitles - لن أدعك تعيده.
    Não, tinhas de o devolver, senão isto não teria fim. Open Subtitles , لا . عليك أن تعيده و إلا لن ينتهِ هذا أبداً
    Magnolia disse que ia devolver, mas fica se exibindo, e não vão querer de volta. Open Subtitles منغوليا قالت بأنها سوف تعود الى المحل مباشرة وسوف تعيده, لكنها الان تتمشى به لذا هي لن تعيده.
    Então vou dizer-lhe que o que quer que seja que encontrou, tem que devolver ou mais pessoas morram. Open Subtitles لذا سأخبرها بان مهما كان الذي وجدته عليها ان تعيده و الا سيموت اناس
    Sim, um colega morreu, mas olhar pela janela não o vai trazer de volta. Open Subtitles لكن مواصلة النظر عبر النافذة لن تعيده مُجدّداً إلى الحياة.
    Mas quando o meu pai estava a morrer numa valeta e ela precisava de o trazer de volta, recusou-se. Open Subtitles ولكن عندما ابي كان يموت في حفرة قد كذبت احتاجت لأن تعيده الي الحياة
    Tem de o trazer de volta. Open Subtitles يجب أن تعيده يا سيد بابيت أتفهمني؟
    Estou aqui por causa dum bebé roubado. Ela está prestes a devolvê-lo. Open Subtitles ــ حضرت بشأن طفل مسروق ــ لقى إعادته أن تعيده
    Você pode devolvê-lo vivo para mim? Pode? Open Subtitles يمكنك أن تعيده لى حياًّ تستطيع ؟
    Espere um minuto! Ajude-nos. Sei que pode levá-lo de volta. Open Subtitles إنتظر لحظة، ساعدنا يمكنك أن تعيده يمكنك أن تفعل هذا، أعلم إنك تستطيع
    Agora o departamento de justiça vai levá-lo ao comando. Open Subtitles الآن النيابة العامة تعيده لوظيفته الأولى
    Não te esqueças é de devolvê-la depois. Open Subtitles فقط تأكد بأن تعيده
    Eles roubaram-no, e quero que o leves de volta. Open Subtitles لقد سرقوة , وأنا أريدك أن تعيده لهم
    Quero que tu o tragas de volta. Open Subtitles أريدك أن تعيده يا "جاك".
    Vais descobrir onde está o meu filho e vais trazê-lo de volta. Open Subtitles عليك أن تجد مكان ابني و سوف تعيده إلى هنا
    Se agora ela é nossa amiga, porque não to devolveu? Open Subtitles لانك لو تركته هناك لما لم تعيده لكِ ؟
    - Sugiro que o devolvas. Open Subtitles -أقترح أن تعيده .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more