"تعيّن عليّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tive de
        
    • tinha de
        
    • Devia ter-te
        
    • Eu devia
        
    • Devia ter
        
    Apesar de que quase tive de arrancar esse convite à força. Open Subtitles ، حتى بالرغم.. من أنه تعيّن عليّ استخراج .. الدعوة منك بالقوّة
    Desculpe. tive de ajustar para tiro de vento. Open Subtitles معذرةٌ يا سيّدي، تعيّن عليّ ضبط سرعة الرياح.
    Eu... Eu espero... Que saibas que fiz o que tinha de fazer. Open Subtitles وآمل أن تدرك أنّه تعيّن عليّ القيام بالأمر الصائب.
    - Não conseguia dormir. tinha de o deitar cá para fora. Open Subtitles لم أقوَ على النوم، تعيّن عليّ إخراجه
    Devia ter-te matado. Eu devia. Open Subtitles تعيّن أن أقتلك، تعيّن عليّ ذلك.
    Eu Devia ter-te matado. Devia. Open Subtitles تعيّن أن أقتلك، تعيّن عليّ ذلك.
    Eu disse-lhe que não, ela ignorou-me, que era o que Eu devia ter feito, pois já passaram uns cinco minutos e ela ainda não voltou. Open Subtitles فقلت: لا، شكرًا، فإذا بها تجاهلت رفضي ومن الجليّ أنّه تعيّن عليّ تجاهل طلبها
    Devia ter disparado, mas não o fiz. Open Subtitles تعيّن عليّ أنّ أطلق النار ، لكنـّي لمّ أفعل.
    Os fornecedores não apareceram para o piquenique, tive de me desenrascar. Open Subtitles المتعهّدون لم يأتوا إلى نزهة المتبرّعين، تعيّن عليّ التّغيير.
    tive de deixar a cidade de urgência para tratar de negócios em Seattle. Open Subtitles "تعيّن عليّ مغادرة البلدة "في رحلة عمل طارئة إلى "سياتل".
    - Eu comecei, mas depois tive de pensar na minha posição na firma, e o facto de o tio do meu colega ser o juiz que te sentenciou. Open Subtitles -باشرتُ بذلك .. لكن ثم تعيّن عليّ التفكير بشأن موقعي في الشركة وحقيقة أن عمّ زميلي..
    Uma coisa que tens de aprender, a primeira coisa que eu tive de aprender, foi a esperar. Open Subtitles ثمّة أمر عليكَ تعلّمه... أوّل ما تعيّن عليّ تعلّمه هو الانتظار
    Tudo o que tive de fazer foi observar. Open Subtitles كل ما تعيّن عليّ فعله هو الملاحظة
    Bem me parecia que ia cortar-me as vasas, mas tinha de tentar, certo? Open Subtitles -أجل . حسبتُ أنكِ ستفسدين حفلي، لكن تعيّن عليّ القيام بمحاولة، أليس كذلك؟
    tinha de vê-la por mim mesmo. Open Subtitles تعيّن عليّ رؤيتها بنفسي.
    O que fiz... tinha de ser feito. Open Subtitles -مافعلته ، تعيّن عليّ فعله.
    Não Devia ter-te incomodado. Open Subtitles ما تعيّن عليّ إقلاقك
    Devia ter-te dito que quando cheguei a Nova Orleães, estava cheia de medo. Open Subtitles ثمّة شيء آخر تعيّن عليّ إخبارك به. تعيّن أن أخبرك بأنّي حين جئت لـ (نيو أورلينز) لأوَّل مرّة
    - Sim, desculpa. Devia ter-te dito. Open Subtitles -أجل، آسف، تعيّن عليّ إخبارك .
    Eu devia ter ouvido melhor. Devia ter compreendido do que é capaz e quão poderoso é. Open Subtitles تعيّن عليّ أن أُحسن الإصغاء تعيّن عليّ فهم قدراتك ومدى قوّتك
    Sei que Devia ter falado antes, mas nas primeiras semanas depois de eles morrerem... Open Subtitles أعلم أنّه تعيّن عليّ إخبارك بهذا قبلًا لكن بعد أسابيع قليلة من موت والديك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more