"تغادر المنزل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sair de casa
        
    • sai de casa
        
    • saiu de casa
        
    • fora daqui
        
    • saia de casa
        
    • sair desta casa
        
    • sais de casa
        
    • saía de casa
        
    Suponho que este seja, provavelmente, o melhor argumento para sair de casa. TED والتي أعتقد أنها أفضل شيء يجعلك تغادر المنزل.
    O segundo é para um chapéu grande, largo que vai usar cada vez que sair de casa. Open Subtitles والثانية هي للقبّعة الكبيرة المرنة التي سترتديها في كل مرة تغادر المنزل
    Ela come como um passarinho e mal sai de casa. Open Subtitles إنها تأكل القليل ونادراً ما تغادر المنزل
    Já passaram duas semanas e ainda não saiu de casa. Open Subtitles لقد مضى أسبوعان يارفاق وانها لم تغادر المنزل أبداً
    Sai e usa-o com outra pessoa. Quero-te fora daqui, agora. Open Subtitles استخدمه مع امرأة أخرى أريدك أن تغادر المنزل في الحال
    É um pouco obcecado. Notas sobre quando o senhor saia de casa, onde ia, em que restaurantes comia, quais eram os seus compromissos. Open Subtitles ملاحظات مهووسة ، متى تغادر المنزل اين تذهب ، مع من تتحدث
    Se não sair desta casa agora e se acontecer algo a ela... Open Subtitles انظر الى يا متعصب اذا لم تغادر المنزل الان واذا حدث لها مكروه انا ساطاردك
    A minha mãe também costumava ter problemas com o fogão, depois começou a perder-se de carro e, depois, começou a sair de casa a meio da noite. Open Subtitles أمي كانت تعاني مشاكلًا مع الموقد أيضا، وبعدها بدأت تنسى طريقة القيادة، وبعدها بدأت تغادر المنزل
    Ela não quer ver ninguém, nem sair de casa. Open Subtitles هي لا ترى أحدا. حتى أنها لا تغادر المنزل.
    Ela está a sair de casa. Dois minutos, no máximo. Com certeza. Open Subtitles انها تغادر المنزل الان دقيقتين و سوف نكون عندك
    Vejo-a sair de casa todas as noites sem roupa interior e só volta de madrugada. Open Subtitles أراقبها وهي تغادر المنزل كل مساء بدون ملابسها الداخلية، ولا تعود حتى الصباح.
    Podemos roubá-lo, mas se ela está sempre online, ela nunca sai de casa. Open Subtitles يمكننا سرقته، عدا أنه بالحكم على نشاطها الإلكتروني فإنها بالكاد تغادر المنزل
    Não sai de casa há mais de um ano. Open Subtitles لم تغادر المنزل منذ حوالى السنــة ؟
    Não, ela sai de casa para ir trabalhar. Open Subtitles لا ، هي تغادر المنزل لتذهب إلى العمل
    Está de rastos e nunca mais saiu de casa. Open Subtitles إنها منهارة بشأن الانفصال و لم تغادر المنزل منذ أيام
    A sua presa não saiu de casa durante todo o dia. Open Subtitles فريسته لم تغادر المنزل طوال اليوم.
    A Ana não esteve com o Danny na noite passada. Nunca saiu de casa. Open Subtitles لم تكن (آنا) برفقة (داني) ليلة البارحة إنها لم تغادر المنزل قطّ
    Richard, quero-te fora daqui até ao final do dia. Open Subtitles (رتشارد) اريدك ان تغادر المنزل فى نهايه اليوم
    obcecado. Notas sobre quando o senhor saia de casa... onde ia, em que restaurantes comia... quais eram os seus compromissos— - Posso ver isso? Open Subtitles ملاحظات مهووسة, متى تغادر المنزل اين تذهب , مع من تتحدث
    Sob nenhuma circunstância deves sair desta casa. Open Subtitles لا تغادر المنزل تحتَ أيّة ظرف.
    Não sais de casa até que me digas a verdade. Open Subtitles ما قلته, لن تغادر المنزل حتى تقول لي الحقيقة
    Na verdade, raramente saía de casa. TED في الواقع، هي نادرًا ما كانت تغادر المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more