"تغذية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • comida
        
    • alimentar
        
    • nutricionista
        
    • alimentados
        
    • alimentadas
        
    • nutritiva
        
    • alimentado
        
    • alimentação
        
    • alimentares
        
    • nutrição
        
    • feedback
        
    Dei comida ao peixe deles no ano passado quando foram no cruzeiro. Open Subtitles أنا تغذية الأسماك في العام الماضي عندما ذهبوا على أن كروز.
    Vamos dar-lhe comida indiana? Open Subtitles ماذا نحن تغذية هذا الطفل، الطعام الهندي؟
    Os sistemas atuais não vão alimentar uma população mundial crescente. TED أنظمتنا الحالية لن تقدر على تغذية أعداد السكان المتزايدة.
    Que tal eu contratar uma nutricionista, em vez de um neurologista? Open Subtitles ما رأيك في تعيين خبيرة تغذية بدلاً من طبيب أعصاب؟
    Mas sem carga diferencial, os imãs não vão ser alimentados. Open Subtitles حسن، لكن بزوال الشحنة التباينيّة، فإن تغذية المغناطيسات ستتوقّف.
    Tratei-a como se ela estivesse numa linha de produção de crianças, a precisarem de ser alimentadas e metidas na cama. TED كنت أتعامل معها مثل أنها كانت على خط التجميع من الأطفال الذين يحتاجون إلى تغذية ووضعهم على السرير.
    A erva torna-se menos nutritiva agora que coloca a sua energia nas sementes e raízes. Open Subtitles ..ويصبح العشب أقل تغذية لآكليه حيث يودع طاقته في بذوره وجذوره
    Dr HoIger, pode verificar se o nosso rato está a ser alimentado. Open Subtitles الدكتور هولغر هل يمكن أن تتأكد من أنه يتم تغذية فأرنا؟
    Delegam a educação sobre alimentação infantil, planeamento familiar, sexo mais seguro, atividades para as quais os enfermeiros não têm tempo. TED يفوضوهن لتعليم النساء عن تغذية الرضّع، تخطيط الأسرة، الجماع الآمن، كل ما لا تجد الممرضة الوقت الكافي لشرحه.
    comida suficiente neste mesmo comboio para nos manter alimentados durante alguns dias. Open Subtitles هناك ما يكفي من الغذاء على هذا القطار ذاته لإبقائنا عن تغذية ما لا يقل عن بضعة أيام.
    Obrigado, Deus, pela comida que vamos receber para alimentar os nossos corpos e abençoe as mãos que a prepararam. Open Subtitles شكرا لك يا الله، للطعام نحن على وشك استقبال ول تغذية أجسامنا ويبارك الأيدي التي إعداده.
    E se pudéssemos criar ingredientes, cores e sabores com qualquer gosto, o que significa, não só comida deliciosa mas a promessa da nutrição personalizada dentro de pouco tempo? TED وماذا لو قدرنا أن نبدأ بوضع مكونات وألوان ونكهات لكل ذوق، ما يعني ليس فقط أطعمة لذيذة بل إمكانية تغذية مخصصة شخصيا في المتناول؟
    Mas alimentar 5 milhões de operárias exige agricultura intensiva. Open Subtitles ولكن تغذية 5 مليون نملة يتطلب الزراعة المكثفة
    Não é que não seja possível alimentar, vestir e alojar-nos a todos para vivermos vidas decentes. TED لا يعني ذلك أنه من المستحيل تغذية وإيواء جميعنا وجعلنا نعيش حياة كريمة.
    Queres ir a um nutricionista, se eu conseguir arranjar um? Open Subtitles هل تذهبين إلى أخصائي تغذية إذا رتبت أنا لذلك؟
    A minha mãe era nutricionista e o meu pai era padeiro Open Subtitles أمي كانت خبيرة تغذية و أبي كان يملك مخبزاً تجارياً
    Olha para eles. Estão saudáveis e bem alimentados. Open Subtitles أنظر إليهم، لا ينقصهم أيض شيىء من تغذية أو صحة
    Comprá-la, transportá-la, cortá-la, fazer as rochas, e o mais importante, manter as nossas miúdas alimentadas com as suas necessidades diárias. Open Subtitles شرائه، نقله، تقطيعه ، صناعة الصخور والاكثر اهمية المحافظه على تغذية الفيتات باحتياجاتهم اليومية
    Puseram-na numa dieta nutritiva muito especial e tomaram muito bem conta dela. TED .ومميزون جداً فقد وضعو "إيفيلي" ضمن نظام تغذية خاص بها وقد إعتنوا بها جيداً
    O homem é alimentado por tubos há anos, sob supervisão constante. Open Subtitles كان الرجلُ موصولاً بأنابيبَ تغذية لسنوات، و تحتَ رعايةٍ متواصلة.
    O longo pescoço também era um meio de alimentação muito eficaz. TED ويخدم هذا العنق الطويل أيضا كآلية تغذية فائقة الكفاءة.
    Tudo isto se reduz aos novos terrenos alimentares e este é só o primeiro passo. Open Subtitles هذه هي غايتهم إيجاد مناطق تغذية جديدة إنها الخطوة الأولى
    Sem uma nutrição adequada, sem hormonas e sem repouso, o corpo nunca poderá reparar as fibras musculares danificadas. TED بدون تغذية سليمة، وهرمونات، و راحة، فإنّ جسمك لن يكون قادراً أبداً على ترميم الألياف العضلية التالفة.
    Mas vocês podem criar o vosso círculo de feedback. TED ولكن يمكننا جميعا ان نعمل على صنع دائرة تغذية رجعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more