"تغطيتنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cobertura
        
    • disfarce
        
    • nossos disfarces
        
    Bem-vindos de volta à cobertura do segundo aniversário da Descoberta. Open Subtitles أهلاً بكم مجدداً إلى تغطيتنا للذكرى السنوية الثانية للاكتشاف
    Howard Kurtz, e a Columbia Journalism Review todos elogiaram a nossa cobertura do atentado em Times Square. Open Subtitles هاوارد كورتيز وجريدة كولومبيا جميعهم أثنو على تغطيتنا لقنبلة الميدان.
    Bem-vindos de volta à cobertura da noite eleitoral da ACN. Open Subtitles مرحبًا بكم في تغطيتنا الإنتخابية الإخبارية.
    Bruce Hall começa a nossa cobertura de uma nave espacial que se tornou uma bola de fogo e uma tragédia nacional. Open Subtitles بروس هول يبدأ تغطيتنا من سفينة الفضاء التي أصبحت كرة نارية ومأساة وطنية
    Entendi. Sei que o contacto físico não é parte do nosso disfarce... Open Subtitles على شاطئ البحر فهمتك وأعلمي بأن اللقاءات ليس جزءاً من تغطيتنا
    Talvez possamos deixar os nossos disfarces esta noite. Open Subtitles ربما نأخذ أجازة من تغطيتنا للليلة
    Esse preconceito vai ser explorado na cobertura deste escândalo, até que o nome RyoCorp se torne sinônimo de discriminação e tenham de mudar o nome em todas as portas, sites e cartões de visita. Open Subtitles وستصبح هذه الازدواجية جزءاً مهماً من تغطيتنا لهذه الفضيحة حتى يصبح إسم ريوكورب مرادفاً للتمييز،
    A nossa contagem decrescente para a cobertura da "Lotaria" continua, à medida que o grande anúncio se aproxima. Open Subtitles تغطيتنا لنهاية اليانصيب مستمرة بما ان الاعلان النهائي اقترب
    Como parte da nossa cobertura permanente, continuam os preparativos para a 1ª reunião do Conselho de Contra terrorismo da ANSA. Open Subtitles كجزء من تغطيتنا المستمرة، تستمر التحضيرات لأنعقاد الأجتماع الأول لمجلس مكافحة الأرهاب الآسيوي.
    A nossa cobertura começa com Sherrie Stone, no Posto da Guarda Costeira em Baton Rouge. Open Subtitles أملاً في إيجاد 11 من افراط الطاقم الذين في عداد المفقودين. تغطيتنا تبدأ مع شيري ستون لدى مكتب خفر السواحل الأمريكي في باتون روج.
    Vamos continuar a nossa cobertura ao longo do dia e trazer-vos novidades assim que aconteçam. Open Subtitles نكمل تغطيتنا معكم لهذا اليوم
    Com a cobertura? Open Subtitles من خلال تغطيتنا
    Estarei lá em cima, na cobertura, se precisarem de mim. Open Subtitles وسأنظر في تغطيتنا إذا إحتجتني
    E estamos de volta com a cobertura da Parada do Dia de Acção de Graças de Quahog. Open Subtitles و نعود إلى تغطيتنا إلى موكب (كوهاغ) لعيد الشكر
    Estão em directo com o Larry King na reportagem especial a continuar a cobertura na cidade do Vaticano onde detalhes continuam por esclarecer, mas a polícia confirmou o roubo de uma das peças mais cobiçadas da igreja católica. Open Subtitles أنتم على الهواء مباشرة في برنامج لاري كينغ حيث سنعرض تقريرنا الخاص... ونستمر في تغطيتنا من الفاتيكان... حيث تبقى التفاصيل غامضة ولكن المسؤولين أكدوا سرقة...
    Bem vindos de volta à nossa cobertura noticiosa do atentado bombista na Maratona de Boston. Open Subtitles مرحباً بعودتك إلى تغطيتنا للخبر العاجل عن تفجيرات ماراثون (بوسطون)
    Bem vindos de volta à nossa cobertura contínua da caça-ao-homem da Maratona de Boston. Open Subtitles نرحب بعودتكم إلى تغطيتنا المتواصلة لمطاردة مشتبهي ماراثون (بوسطون)
    Sim, mas só para que eu entenda, para além da cobertura diária, não fizemos qualquer investigação a longo prazo sobre se o Cardeal Law sabia ou não disto? Open Subtitles حسناً، لكي أفهم الأمر فقط، بعيداً عن تغطيتنا اليومية، إننا لم نعمل موارد تحقيق طويلة الأمد في معرفة ما إذا كان أو لا قانون "الكاردينال" يعرف ذلك.
    Continuamos a cobertura do escândalo da Prisão Harrison que ocorreu ontem à noite. Open Subtitles "نواصل تغطيتنا لفضيحة سجن (هاريسون) المذهلة التي كُشفت في وقت متأخر ليلة أمس."
    E não estragamos o nosso disfarce. Open Subtitles ميكي ما زال حيا ولم نكشف تغطيتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more