Bem-vindos de volta à cobertura do segundo aniversário da Descoberta. | Open Subtitles | أهلاً بكم مجدداً إلى تغطيتنا للذكرى السنوية الثانية للاكتشاف |
Howard Kurtz, e a Columbia Journalism Review todos elogiaram a nossa cobertura do atentado em Times Square. | Open Subtitles | هاوارد كورتيز وجريدة كولومبيا جميعهم أثنو على تغطيتنا لقنبلة الميدان. |
Bem-vindos de volta à cobertura da noite eleitoral da ACN. | Open Subtitles | مرحبًا بكم في تغطيتنا الإنتخابية الإخبارية. |
Bruce Hall começa a nossa cobertura de uma nave espacial que se tornou uma bola de fogo e uma tragédia nacional. | Open Subtitles | بروس هول يبدأ تغطيتنا من سفينة الفضاء التي أصبحت كرة نارية ومأساة وطنية |
Entendi. Sei que o contacto físico não é parte do nosso disfarce... | Open Subtitles | على شاطئ البحر فهمتك وأعلمي بأن اللقاءات ليس جزءاً من تغطيتنا |
Talvez possamos deixar os nossos disfarces esta noite. | Open Subtitles | ربما نأخذ أجازة من تغطيتنا للليلة |
Esse preconceito vai ser explorado na cobertura deste escândalo, até que o nome RyoCorp se torne sinônimo de discriminação e tenham de mudar o nome em todas as portas, sites e cartões de visita. | Open Subtitles | وستصبح هذه الازدواجية جزءاً مهماً من تغطيتنا لهذه الفضيحة حتى يصبح إسم ريوكورب مرادفاً للتمييز، |
A nossa contagem decrescente para a cobertura da "Lotaria" continua, à medida que o grande anúncio se aproxima. | Open Subtitles | تغطيتنا لنهاية اليانصيب مستمرة بما ان الاعلان النهائي اقترب |
Como parte da nossa cobertura permanente, continuam os preparativos para a 1ª reunião do Conselho de Contra terrorismo da ANSA. | Open Subtitles | كجزء من تغطيتنا المستمرة، تستمر التحضيرات لأنعقاد الأجتماع الأول لمجلس مكافحة الأرهاب الآسيوي. |
A nossa cobertura começa com Sherrie Stone, no Posto da Guarda Costeira em Baton Rouge. | Open Subtitles | أملاً في إيجاد 11 من افراط الطاقم الذين في عداد المفقودين. تغطيتنا تبدأ مع شيري ستون لدى مكتب خفر السواحل الأمريكي في باتون روج. |
Vamos continuar a nossa cobertura ao longo do dia e trazer-vos novidades assim que aconteçam. | Open Subtitles | نكمل تغطيتنا معكم لهذا اليوم |
Com a cobertura? | Open Subtitles | من خلال تغطيتنا |
Estarei lá em cima, na cobertura, se precisarem de mim. | Open Subtitles | وسأنظر في تغطيتنا إذا إحتجتني |
E estamos de volta com a cobertura da Parada do Dia de Acção de Graças de Quahog. | Open Subtitles | و نعود إلى تغطيتنا إلى موكب (كوهاغ) لعيد الشكر |
Estão em directo com o Larry King na reportagem especial a continuar a cobertura na cidade do Vaticano onde detalhes continuam por esclarecer, mas a polícia confirmou o roubo de uma das peças mais cobiçadas da igreja católica. | Open Subtitles | أنتم على الهواء مباشرة في برنامج لاري كينغ حيث سنعرض تقريرنا الخاص... ونستمر في تغطيتنا من الفاتيكان... حيث تبقى التفاصيل غامضة ولكن المسؤولين أكدوا سرقة... |
Bem vindos de volta à nossa cobertura noticiosa do atentado bombista na Maratona de Boston. | Open Subtitles | مرحباً بعودتك إلى تغطيتنا للخبر العاجل عن تفجيرات ماراثون (بوسطون) |
Bem vindos de volta à nossa cobertura contínua da caça-ao-homem da Maratona de Boston. | Open Subtitles | نرحب بعودتكم إلى تغطيتنا المتواصلة لمطاردة مشتبهي ماراثون (بوسطون) |
Sim, mas só para que eu entenda, para além da cobertura diária, não fizemos qualquer investigação a longo prazo sobre se o Cardeal Law sabia ou não disto? | Open Subtitles | حسناً، لكي أفهم الأمر فقط، بعيداً عن تغطيتنا اليومية، إننا لم نعمل موارد تحقيق طويلة الأمد في معرفة ما إذا كان أو لا قانون "الكاردينال" يعرف ذلك. |
Continuamos a cobertura do escândalo da Prisão Harrison que ocorreu ontem à noite. | Open Subtitles | "نواصل تغطيتنا لفضيحة سجن (هاريسون) المذهلة التي كُشفت في وقت متأخر ليلة أمس." |
E não estragamos o nosso disfarce. | Open Subtitles | ميكي ما زال حيا ولم نكشف تغطيتنا |