Há mudanças no cérebro uma década ou mais antes de se verem os primeiros sinais de mudança comportamental. | TED | هناك تغيرات في الدماغ في عقد أو أكثر قبل رؤية العلامات الأولى من التغير في السلوك. |
Há qualquer coisa absolutamente real nas mudanças de velocidade. | TED | يوجد شيء حقيقي بالتأكيد فيما يخص تغيرات السرعة. |
criando episódios de rápida alteração climática, pouco propícia a uma vida complexa. | TED | وقد تكون هناك سلاسل تغيرات مناخية سريعة، وهذا ليس جيدًا لحياة معقدة. |
Pois, pois, pois. mudanças emocionais, de humor ou outras alterações de personalidade. | Open Subtitles | نعم، نعم، وتقلب المزاج، والعاطفة أو أي تغيرات أخرى في الشخصية |
Não tenho certeza que entendo... como, da maneira que o mundo está a mudar, nos vai fazer mudar o modo como que fazemos negócio. | Open Subtitles | أنا لا أفهم تماماً كيف يمكن أن تؤثر تغيرات العالم على متغيرات عملنا. |
Acha que ele pode ter tomado alguns "atalhos", autorizando modificações que comprometiam a integridade da estrutura? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنه قد قطع أية أركان أو صرّح بأي تغيرات من شأنها أن تتعرض لاستقامة الهيكل؟ |
Lembrem-se, era um animal muito adaptável que viveu sob terríveis variações climáticas. | TED | وتذكّر أن هذا الحيوان مرن جداً وقد عاش خلال تغيرات مناخية هائلة. |
Estas são consideradas mudanças epigenéticas, o que significa que alteram os genes que se exprimem sem mudarem diretamente o código genético. | TED | تعتبر هذه تغيرات فوق جينية أي أنها تؤثر على تحديد الجينات المحررة من دون تغيير الشيفرة الوراثية بشكل مباشر، |
Podem fornecer "feedback" quando as plataformas decidirem querer lançar novas mudanças. | TED | يمكنهم تقديم ملاحظاتهم حين تقرر المنصات تقديم تغيرات جديدة للمستخدمين. |
Eu sei uma coisa ou duas sobre grandes mudanças de carreira. | Open Subtitles | كما تعلم، أعرف شيئاً أو اثنين بشأن تغيرات الوظيفة الكبرى |
mas pelo Presidente Reagan, e não foi sobre a alteração climática e o Acordo de Paris. | TED | بل هو بيانٌ للرئيس ريجان، وهو لم يكن عن تغيرات المناخ ولا عن ائتلاف باريس للمناخ، |
A alteração climática costuma ser enquadrada como um desastre iminente que trará perdas, custos e sacrifícios. | TED | تغيرات المناخ عادةً ما توضع في إطار ككارثةٍ تلوح في الأفق، تجلب الخسائر، النفقات والتضحيات. |
GB: Não é isso o que estamos a fazer no debate sobre a alteração climática? | TED | غوردن: أليس هذا ما نفعله في مناظرات تغيرات المناخ؟ |
Movimentamo-lo ao longo da parede, numa operação de proximidade, procurando alterações de cor. | TED | نحن نتحرك على طول الجدار ، في عمليات تقاربية، نبحث عن تغيرات في اللون. |
Porém, as alterações da tecnologia e do fundo genético nos desportos não são responsáveis por todas as mudanças no desempenho. | TED | مع ذلك، حتى التقنية المتغيرة وتجميعة الجينات المتغيرة في الرياضات لا يُعتمد عليها في كافة تغيرات الأداء. |
As alterações pela queima de biomassa, pelo fumo, pelas partículas de aerossóis, todas essas coisas alteram o clima. | TED | تغيرات باحتراق الكتل الحيوية وفي الدخان وجسيمات الهباء الجوي، كل تلك الأشياء تغير المناخ. |
Ainda temos um fosso entre as políticas atuais e o que é preciso que aconteça para evitar uma mudança climática perigosa. | TED | ما زال لدينا فجوة بين السياسات الحالية وما يجب أن يحدث إذا أردنا تفادي تغيرات المناخ الخطيرة. |
A vergonha de os rapazes gozarem com o meu corpo em mudança e as raparigas que, ironicamente, me colocavam de parte pelo meu interesse em rapazes, era demasiado para mim. | TED | عار الفتيان يسخرون على تغيرات جسدي ثم الفتيات نفينني، تناقضا، بسبب اهتمامي بالأولاد، كان ذلك كثيرا. |
O que interessa é que uses a tua mente para mudar a fisiologia do teu corpo. | Open Subtitles | الأمر كله حولك أنت واستخدام ذهنك لعمل تغيرات فيزيائية في جسمك |
Fizeste modificações no programa. | Open Subtitles | قومتي بعمل تغيرات داخل البرنامج ...قلتي انك عملتي علي |
Claro que a pergunta agora é: Será que podemos receber variações de luminosidade rápidas e subtis, como as transmitidas pelas nossas luzes LED? | TED | طبعا السؤال هو هل يمكن اسقبال تغيرات مرمزة وبسرعة عالية من خلال الضوء الساطع مثل تلك التي تصلنا من خلال مصابيح الليد؟ |
Uma das questões que temos é se o efeito túnel é importante para as mutações no ADN. | TED | لدينا تساؤل وهو عمّا إذا ما كان نفق الكم يلعب دوراً في تغيرات الحمض النووي. |