"تغيراً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mudança
        
    • mudanças
        
    Pude ver, literalmente, a mudança gradual na cara de todos eles à medida que ouviam história após história dos outros presos na sala. TED استطعت فعلياً أن أرى تغيراً تدريجياً في وجوههم بعدما سمعوا قصة تلو الأخرى من المسجونين الآخرين في الغرفة.
    À medida que eu tocava percebi que se dava uma profunda mudança nos olhos de Nathaniel. TED وأنا أعزف أستطعت أن أعيَّ تغيراً يحدث في عينيّ ناثانيل
    É como se cada mudança de humor pudesse ser explicada com... Open Subtitles الأمر كما لو أن تغيراً حاداً في : المزاج يمكن أن يتم استهلاكه كـ
    Esta criança vai ser uma grande mudança para todos nós, mas não altera aquilo que sentimos por ti. Open Subtitles سيكون الطفل تغيراً لنا جميعاً ولكنه لن يغير مشاعرنا نحوك
    Quando novas informações vêm à luz, podem trazer grandes mudanças. Open Subtitles عندما تظهر معلومات جديدة يجب أن تجلب تغيراً كبيراً
    A minha mulher apercebeu-se de uma mudança no meu comportamento e passou a agir de acordo com isso. Open Subtitles زوجتي لاحظت تغيراً في سلوكي وعليه قللت نشاطاتها
    Se pudermos voltar atrás e redefinir-nos e tornar-nos completas, isso criará uma mudança cultural no mundo, e dará um exemplo às gerações mais jovens de forma a que possam repensar o seu próprio tempo de vida. TED ان استطعنا ان نعود ونعيد تعريف انفسنا وان نصبح كيان واحد فان هذا سيصنع تغيراً ثقافياً في هذا العالم وسوف يعطي انطباعاً للاجيال الانثوية الشابة عن كيفية اعادة تعريف أعمارهن
    Pertenço a um grupo de jovens que são apaixonados pelo país e que querem fazer a mudança. Eles já não têm medo, já não são cobardes espertos. TED إنني أنتمي إلى مجموعة الشباب الذين يعشقون الوطن ويريدون أن يحدثوا تغيراً ولم يعودوا خائفين أبداً، ولم يعودوا جبناء أذكياء.
    Precisamos de mudança económica e mudança ambiental. TED نحتاج تغيراً افتصادياً وتغيراً بيئياً.
    Uma mudança ligeira, talvez por se ter casado. Open Subtitles تغيراً طفيفاً. لعل السبب هو زواجه.
    E se ela sofreu uma mudança radical? Open Subtitles وكانت روز قد تغيّرت تغيراً جذرياً؟
    Então, penso que cometi um pequeno erro e vejo uma mudança em ti e realmente gosto dela, por isso vamos voltar a andar! Open Subtitles أظن أني أخطأت خطأً صغيراً, وأرى تغيراً فيك, وأحب ذلك حقاً, لذا فلنعد مع بعض مجدداً!
    A dispersão humana foi uma mudança crucial. Open Subtitles انتشار البشر كان تغيراً هاماً.
    Quanto mais demora, mais eu vejo uma mudança nela. Open Subtitles كلما طال الأمر كلما لاحظت تغيراً فيها
    Vejo tanta mudança nos teus olhos. Open Subtitles أرى تغيراً كبيراً في عينيك
    Era uma mudança avassaladora para ela. Open Subtitles كان تغيراً كبيراً بالنسبة لها
    As pessoas querem ver uma mudança. Open Subtitles الناس يريدون رؤية تغيراً
    Foi definitivamente uma mudança. Open Subtitles كان بالتأكيد تغيراً
    Veremos mil vezes mais mudanças tecnológicas no século XXI do que vimos no século XX. Open Subtitles سنرى تقدماً و تغيراً تكنولجياً سريعاً جداً في القرن الـ21
    Eu acredito que és capaz de grandes mudanças. Open Subtitles إنني أؤمن بقدرتكِ على أن تتغيري تغيراً جذرياً
    Um mundo à beira de revolução e progressos científicos... que trariam mudanças profundas. Open Subtitles ---العالم على حافه الثوره والتقدم العلمى ---ما سيجلب تغيراً جزرياً الرغبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more