Pude ver, literalmente, a mudança gradual na cara de todos eles à medida que ouviam história após história dos outros presos na sala. | TED | استطعت فعلياً أن أرى تغيراً تدريجياً في وجوههم بعدما سمعوا قصة تلو الأخرى من المسجونين الآخرين في الغرفة. |
À medida que eu tocava percebi que se dava uma profunda mudança nos olhos de Nathaniel. | TED | وأنا أعزف أستطعت أن أعيَّ تغيراً يحدث في عينيّ ناثانيل |
É como se cada mudança de humor pudesse ser explicada com... | Open Subtitles | الأمر كما لو أن تغيراً حاداً في : المزاج يمكن أن يتم استهلاكه كـ |
Esta criança vai ser uma grande mudança para todos nós, mas não altera aquilo que sentimos por ti. | Open Subtitles | سيكون الطفل تغيراً لنا جميعاً ولكنه لن يغير مشاعرنا نحوك |
Quando novas informações vêm à luz, podem trazer grandes mudanças. | Open Subtitles | عندما تظهر معلومات جديدة يجب أن تجلب تغيراً كبيراً |
A minha mulher apercebeu-se de uma mudança no meu comportamento e passou a agir de acordo com isso. | Open Subtitles | زوجتي لاحظت تغيراً في سلوكي وعليه قللت نشاطاتها |
Se pudermos voltar atrás e redefinir-nos e tornar-nos completas, isso criará uma mudança cultural no mundo, e dará um exemplo às gerações mais jovens de forma a que possam repensar o seu próprio tempo de vida. | TED | ان استطعنا ان نعود ونعيد تعريف انفسنا وان نصبح كيان واحد فان هذا سيصنع تغيراً ثقافياً في هذا العالم وسوف يعطي انطباعاً للاجيال الانثوية الشابة عن كيفية اعادة تعريف أعمارهن |
Pertenço a um grupo de jovens que são apaixonados pelo país e que querem fazer a mudança. Eles já não têm medo, já não são cobardes espertos. | TED | إنني أنتمي إلى مجموعة الشباب الذين يعشقون الوطن ويريدون أن يحدثوا تغيراً ولم يعودوا خائفين أبداً، ولم يعودوا جبناء أذكياء. |
Precisamos de mudança económica e mudança ambiental. | TED | نحتاج تغيراً افتصادياً وتغيراً بيئياً. |
Uma mudança ligeira, talvez por se ter casado. | Open Subtitles | تغيراً طفيفاً. لعل السبب هو زواجه. |
E se ela sofreu uma mudança radical? | Open Subtitles | وكانت روز قد تغيّرت تغيراً جذرياً؟ |
Então, penso que cometi um pequeno erro e vejo uma mudança em ti e realmente gosto dela, por isso vamos voltar a andar! | Open Subtitles | أظن أني أخطأت خطأً صغيراً, وأرى تغيراً فيك, وأحب ذلك حقاً, لذا فلنعد مع بعض مجدداً! |
A dispersão humana foi uma mudança crucial. | Open Subtitles | انتشار البشر كان تغيراً هاماً. |
Quanto mais demora, mais eu vejo uma mudança nela. | Open Subtitles | كلما طال الأمر كلما لاحظت تغيراً فيها |
Vejo tanta mudança nos teus olhos. | Open Subtitles | أرى تغيراً كبيراً في عينيك |
Era uma mudança avassaladora para ela. | Open Subtitles | كان تغيراً كبيراً بالنسبة لها |
As pessoas querem ver uma mudança. | Open Subtitles | الناس يريدون رؤية تغيراً |
Foi definitivamente uma mudança. | Open Subtitles | كان بالتأكيد تغيراً |
Veremos mil vezes mais mudanças tecnológicas no século XXI do que vimos no século XX. | Open Subtitles | سنرى تقدماً و تغيراً تكنولجياً سريعاً جداً في القرن الـ21 |
Eu acredito que és capaz de grandes mudanças. | Open Subtitles | إنني أؤمن بقدرتكِ على أن تتغيري تغيراً جذرياً |
Um mundo à beira de revolução e progressos científicos... que trariam mudanças profundas. | Open Subtitles | ---العالم على حافه الثوره والتقدم العلمى ---ما سيجلب تغيراً جزرياً الرغبه |