achas que tudo aconteceu... da maneira que a Délia nos contou? | Open Subtitles | ..هل تفترض أنه ذلك حدث بالطريقه التى أخبرتنا دليا بها |
Se Presumes que eu tenha matado o teu irmão, Presumes mal. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تفترض بأنى قتلت أخاك جيمى فأنت مخطئ |
Está a presumir que não era isso que eu sempre quis. | Open Subtitles | أنت تفترض أن هذا ليس ما أردته أنا من البداية |
O que acha que aquilo tudo vem fazer para aqui? | Open Subtitles | الذي تفترض كل الذي هل يعمل طريق صعودا هنا؟ |
Presume que os ucranianos são competentes, o que não é certo. | Open Subtitles | أنت تفترض أن الأوكرانيين ذو أهلية وهذا الموضوع محل تساؤل |
Nunca presumas coisa alguma. Não quero aquele chanfrado em minha casa. | Open Subtitles | لا تفترض أبداً، لا أريد ذلك المجنون في منزلي |
Nunca achas que eu posso fazer algo que mereça respeito. | Open Subtitles | انت لا تفترض اني ممكن اعمل شيئا يستحق التقدير |
Onde achas que ele arranjou dinheiro para aquele tipo de remodelações? | Open Subtitles | من أين تفترض أنه حصل على المال لإعادة تجديد المتجر؟ |
Isso assumindo que as achas mais rápido que aquela coisa possa invadir. | Open Subtitles | تفترض بوسعك إيجادهم أسرع من تمكن ذلك المخلوق للدخول إلى هُنا. |
Como Presumes que irá reagir um mercador Inglês por ser cumprimentado por um navio de guerra Espanhol? | Open Subtitles | كيف تفترض أن تجار إنكليزيون سيتصرفون عندما يتم الترحيب بهم من قبل سفينة حربية إسبانية؟ |
Presumes que eles presumem que nós estamos vivos e que voltam atrás para nos vir buscar. | Open Subtitles | أنت تفترض أنهم يفترضون أننا أحياء وسيعودون لأجلنا |
Antes de presumir que eu sou culpado, não quer ouvir a minha história? | Open Subtitles | حسناً، قبل أن تفترض أنني مُذنباً لما لا تسمع قصتي؟ |
Você está a presumir que temos outros submarinos prontos a lançar. | Open Subtitles | أنت تفترض بوجود غواصات بديلة لنا مستعدة للاطلاق |
Digo que, nesta situação, como acha que nós vemos isto? | Open Subtitles | قلت، في هذا الموقف كيف تفترض أن يكون منظورنا؟ |
Então Presume que o Gambutrol a teria ajudado, mas não sabe ao certo. | Open Subtitles | تفترض أن الدواء كان ليساعدها، لكنك لا تعلم |
Por favor, não presumas que me irás dizer algo que eu já não saiba. | Open Subtitles | ارجوك لا تفترض انك سوف تخبرني اي شيئ بالفعل انا لا اعرفه |
Espera, por que Assumes que foram eles que acabaram comigo? | Open Subtitles | مهلاً، لمَ تفترض أنّهم جميعاً مَن انفصلوا عنّي؟ |
Como supõe que o dinheiro acabou num avião de carga que se despenhou esta manhã? | Open Subtitles | كيف تفترض أن المال إنتهى في طائرة الحمولات التي تحطمت هذا الصباح ؟ |
Estás a supor que seríamos capazes de pilotar a Icarus I. | Open Subtitles | أنت تفترض أننا سنكون قادرين على توجيه أكريوس 1 |
Esta falácia assume, incorretamente, que, quando é necessária uma determinada condição, para um determinado resultado, também tem que ser suficiente para esse resultado. | TED | تفترض هذه المغالطة على نحو خاطئ أنه فقط لأن شرطًا ما ضروريٌ لتحقيق نتيجةٍ معينة، إذًا هو أيضًا كافٍ لوحده لتحقيقها. |
Está a sugerir que quero prepará-los para algo que nunca viveram? | Open Subtitles | هل تفترض أننا وضعناك في وضع لم يحصل من قبل |
Agora, não presuma que as imagens são memórias verdadeiras. | Open Subtitles | الآن، دون وأبوس]؛ ر تفترض أن الصور هي الذكريات الفعلية. |
Agora, quem supões que te tornou no pescador activo que és hoje? | Open Subtitles | ...الأن , من تفترض ...خلقك لتكون صياد كما أنت الأن ؟ |
- Está a partir do princípio que eu compreendo o que se passa na cabeça dele. | Open Subtitles | أنت تفترض أني أعرف كيف يفكر ذلك الرجل الغبي. |
E essa nota sugere que sabe a palavra passe. | Open Subtitles | وملاحظة المبرمج تلك تفترض أنّك تعرفين قنّ المرور. |