| Desde a nossa última conversa, verificamos algumas coisas. | Open Subtitles | منذ حديثنا في الصباح لقد تفحصنا عدة أمور |
| verificamos o blog e os registos de viagem para ver onde ele esteve e se o álibi é sólido. | Open Subtitles | تفحصنا المدونه وسجلات السفر لمعرفة اين هو كان و اذا كانت لديه حجة غياب. |
| Viemos porque soubemos que andava um patife nesta zona. Verificámos a nossa lista e estava no topo. | Open Subtitles | لقد جاءنا بلاغ عن وجود أشباح مرعبة فى المنطقة و تفحصنا قائمتنا و كنت أنت فى رأسها |
| Há poucos comoboios, mas já Verificámos todos. | Open Subtitles | الناس أما يقودون السيارات أو يطيرون هناك القليل من العبارات البحرية ولكننا تفحصنا |
| Examinámos as bolas. Medimo-las, pesámo-las. | Open Subtitles | لقد تفحصنا الكرات , لقد قمنا بقياسها , قمنا بوزنها |
| Vimos o camião todo. Nada de errado. | Open Subtitles | لقد تفحصنا الشاحنة كلها أيها الغبى , ولا شىء فيها |
| analisamos cada detalhe, o código fonte, o circuito da placa... | Open Subtitles | لقد تفحصنا كل تفصيل، رمز المصدر توصيلات اللوحة الأم... |
| verificamos, mas o Slim Jim estava no Hot Doggery à hora da morte do Wayne, e temos 15 testemunhas para o provar. | Open Subtitles | تفحصنا الموضوع , لكن سليم جيم كان في الهوت دوجري في وقت وفاة واين ولدينا 15 شاهد ليثبت ذلك |
| Tentando manter uma mente aberta à medida que verificamos as provas, chegámos a um veredicto final. | Open Subtitles | وللعلم لقد تفحصنا الأدلة وتوصلنا لحكم نهائي |
| - Sim, nós verificamos isso. Chegou lá às 23h00. | Open Subtitles | أجل، تفحصنا ذلك وصلت إلى هناك في 11 |
| verificamos os desaparecidos do mês passado, mas os sem-abrigo não são reportados como desaparecidos. | Open Subtitles | لقد تفحصنا كل بلاغ عن شخص مفقود من الشهر الماضي ولكن المشردين لا يتم الابلاغ عن فقدهم |
| Não há problema. Nós verificamos as suas rotinas | Open Subtitles | لا بأس ، لقد تفحصنا جدول المواعيد |
| Verificámos o teu passado. Foste das Forças Especiais. | Open Subtitles | لقد تفحصنا ماضيك لقد كنت ضمن القوات الخاصة |
| Verificámos os corredores 4 e 5. | Open Subtitles | لقد تفحصنا ممرات الطابق الرابع و الخامس |
| Exactamente, portanto Verificámos o serviço de venda de bilhetes na internet. | Open Subtitles | بالضبط,نحن تفحصنا سجلات بطاقات الائتمان |
| Também pensei isso, mas Verificámos a bala. | Open Subtitles | انا ظننت ذلك , لذا نحن تفحصنا الرصاصة |
| Em cada caso que Examinámos, os anfitriões defeituosos não reiniciavam de forma apropriada. | Open Subtitles | في كل قضيّة تفحصنا بها المضيفون المعطلون، لم نكن نقوم بإعادة تهيئتهم بشكلٍ لائق. |
| Não vi nada de suspeito, por isso Examinámos a própria máquina. | Open Subtitles | لم أرَ أي شيء مريب و لهذا ... تفحصنا الآلة نفسها |
| Examinámos o disco rígido do Terry. | Open Subtitles | (لقد تفحصنا القرص الصلب ل (تيري |
| Na verdade, Vimos o currículo e é muito boa. | Open Subtitles | .. في الواقع، لقد تفحصنا المنهج وهو صعب جداً، ولكن لا بأس |
| Mas só Vimos as cabanas próximas da cidade e sabes o que dizem sobre as cabanas de Harlan. | Open Subtitles | لكننا تفحصنا كبينة الأقرب للبلدة تعرف ما يقولون عن كبائن الغابات الخلفية في " هارلن " |
| Nós também pensamos isso, mas quando analisamos o telemóvel e o computador, os registos estavam vazios. | Open Subtitles | ،لقد اعتقدنا الأمر نفسه أيضا لكن عندما تفحصنا تسجيلات الحواسب والهواتفهما الخاصة كانت فارغة |