"تفكيره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensa
        
    • cabeça
        
    • mente
        
    • pensamento
        
    • ideias
        
    • raciocínio
        
    • pensamentos
        
    • O espírito dele
        
    pensa naquilo que fez, revê tudo uma e outra vez na sua cabeça, todas as noites, achando que é muito esperto por ter escapado impune. Open Subtitles لكنه يفكر فيما فعله ويعاود التفكير فيه دائما ً فى ذهنه وأظنه ذكيا ً فى تفكيره بهذا
    Ele quer vingar-se. - Não sei se pensa com clareza. Open Subtitles يريد الانتقام ولست متأكدة أن تفكيره سليم
    Abre-se-lhe a cabeça, e acham-se triangulozinhos peludos. Open Subtitles كل ما يشغل تفكيره هو الفتيات إذا فتحتي رأسه، فلن تجدي بداخله سوى الفتيات
    O Robert era inteligente, mas a cada mês que passava, a sua mente parecia ficar cada vez mais enevoada. TED كان روبرت ذكيًا، ولكن مع مرور كل شهر، بدأ تفكيره يتشتت أكثر.
    Eu quis saber como este pensamento suicida se tornou homicida. TED أردت أن أعرف كيف أصبح تفكيره الانتحاري هو القتل.
    Afasta as ideias dele da miúda, da magricela da Nancy. Open Subtitles حافظ على تفكيره بعيداً عن الفتاة نانسي الصَغيرة النحيلة
    Qual de vocês está pronto para o último teste ao raciocínio crítico? Open Subtitles من منكم جاهز لوضع تفكيره الإنتقادي في أختبار غير محدود ؟
    Sei como ele pensa, só isso. Open Subtitles أعرف طريقة تفكيره , هذا كل شيء
    Ele só pensa nisso. Todos os minutos de todos os dias. Open Subtitles هذا كل ما يشغل تفكيره بكل لحظة يومياً
    De certeza que ele pensa nisso. Open Subtitles نعم, وأنا متأكد أن ذلك سيكون تفكيره
    É como ele pensa. Open Subtitles إنها طريقة تفكيره فحسب
    então não vá enchendo a cabeça simples dele com esses loucos sonhos... de escola e universidade e coisas desse tipo. Open Subtitles لذلك لا تملأ تفكيره البسيط بهذه الأحلام الغبية عن المدرسة والجامعة وأشياء كهذه
    E a relação na sua cabeça estava cada vez mais íntima. Open Subtitles و مع الانغماس اكثر فاكثر هذه الصله الغراميه بدأت تهيمن علي تفكيره
    A mente continua a pensar e a sentir... mergulhada nos pensamentos negros com que foi apanhada... e assim ficará durante séculos. Open Subtitles يتابع العقل تفكيره وشعوره يعج بالأفكار المظلمة المحصورة معه بينما سيظل على هذه الحال لمئات السنوات
    O medo dele estava a crescer, e tentei que a mente dele se abstraísse disso. Open Subtitles يمكنني رؤية خوفه ينمو ولقد حاولت ابعاده عن تفكيره
    Uma orientação inexperiente trouxe escassez à 'Quinta dos Animais', mas 'Bola de Neve' continuou com o seu pensamento no futuro. Open Subtitles الادارة الغير خبيرة احدث نقص في المؤنة لحيوانات المزرعة لكن سنوبول استمر في تفكيره نحو المستقبل
    Todas as ideias que ele tinha, virtualmente, Tinha de surgir pelo seu próprio pensamento. Open Subtitles كل فكرة لديه تقريبا، كانت أن تأتي إليه من خلال تفكيره الخاص.
    Diz-lhe quanto nós ganhamos, vai mudar de ideias bem depressa. Open Subtitles أخبريه عن رواتبنا فذلك سيغيّر تفكيره بسرعة
    Tinha ideias criativas e inovadoras, sabes? Excelente a reabilitar espaços. Open Subtitles لقد كان تفكيره بعيد عن التقليدية و ملئ بالإبتكار و الإبداع بالعمل
    Descobri um padrão e vou reconstruir o raciocínio dele. Open Subtitles لقد عثرت على نمط للقاتل والآن سأعيد بناء تفكيره
    Estou a tentar compreender como os seus pensamentos suicidas o conduziram ao homicídio. TED أنا أحاول أن أفهم كيف أن تفكيره بالانتحار قاده إلى الجريمة.
    "O espírito dele é tão perspicaz, que até parece que tem 2 anos." Open Subtitles تفكيره حاد، تظن أنه في الثانية من عمره"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more