Quero que arranje um modo de as comparar com a minha. | Open Subtitles | اريدك ان تجد طريقة فى ان تقارن بينهم وبين نسختى |
Como se atreve a comparar o restaurante chiquíssimo do Príncipe Habeeboo's... | Open Subtitles | كيف تجرؤ أن تقارن لبس البكيني في مطعم البرنس حبيبو |
Dr. Laue, está a comparar Einstein a Sir Isaac Newton? | Open Subtitles | دكتور لاو,هل انت تقارن بنزاهة آينشتاين بالسير اسحاق نيوتن |
E em que medida se compara com as pessoas com quem trabalham? | TED | وكيف تقارن رواتبكم إلى أقرانكم في العمل؟ |
Embora alguns possam argumentar que o sofrimento de animais não possa ser comparado ao sofrimento dos judeus e escravos, há de facto um paralelo. | Open Subtitles | على الرغم من أن البعض سوف يقول أن معاناة الحيوانات ربما لا تقارن مع اليهود السابقين أو العبيد، هناك، في الواقع، توازي. |
Mas, um filho de Zeus. Como é que tu, tão novo, podes comparar-te com Héracles? | Open Subtitles | -كيف تقارن نفسك بهرقل و لاتزال شاباً صغيراً؟ |
Para comparar laranjas com para-brisas, como fazemos? | TED | إذا أردت أن تقارن بين البرتقال والزجاج الأمامي، فماذا تفعل؟ |
Não podemos comparar laranjas com para-brisas. | TED | حسناً، لا يمكنك أن تقارن البرتقال بالزجاج الأمامي. |
Como pôde comparar republicanos e democratas com o Partido Nazi? | Open Subtitles | كيف تقارن الجمهوريين والديمقراطيين بالحزب النازى ؟ |
Não fique chateado, mas você quer se comparar a ele? | Open Subtitles | -لا تغضب! . لكن عذراً، كيف تقارن نفسك به؟ |
Como tem coragem de comparar o conflito aqui do Vietnã... com uma xícara de capuccino? | Open Subtitles | كيف جائتك الوقاحة فى ان تقارن بين الصراع هنا فى فيتنام وبين كوب قهوة الكابتشينو؟ |
Não podes comparar a tua tensão com a que tinhas em coma. Dá leituras erradas. | Open Subtitles | يمكنك ان تقارن ضغط الدم الان بما كان عليه و انت فى الغيبوبه |
Tens pelos aqui. Que ideia é essa de comparar as tuas mãos às minhas? | Open Subtitles | لديك شعر هنا، كيف لك أن تقارن يديّ بيديك؟ |
Por muito bom que seja um filme, não se compara à imaginação de um rapazinho. | Open Subtitles | مهما كانت روعة الفيلم ، فهي لا تقارن بمخيّلة ولد صغير |
Também me lembro que há um antigo provérbio que compara beber álcool com beber água: | Open Subtitles | انها تذكرني بحكمة قديمة تقارن ما بين الماء والخمر |
- Não foi boa. - Horrível. Nada comparado contigo. | Open Subtitles | كانت غير جيدة فظيعة حتى لا تقارن بك |
O que viveu no ano não é nada comparado... com o que sofreu enquanto o esperava. | Open Subtitles | ما مضى عليه من أشياء هذة ..السنة لا تقارن مع ما تحمله من إستياء عند إنتظاره لقدومك |
Estás a comparar-te a ele, desejas o que ele tem. | Open Subtitles | أنت تقارن نفسك له ، يريد ما لديه . |
Há muito poucas provas da ciência social que compare atitudes sobre a globalização. | TED | توجد أدلة علوم اجتماعية قليلة جداً تقارن السلوكيات في العولمة. |
Quando te comparas com toda a gente e começas a pensar que és pior do que eles. | Open Subtitles | الأمر الذي تفعله عندما تقارن نفسك بالجميع عندئدٍ تستاء لأنّك لا تفعل أحسن ممّا يفعلون |
Sugiro que o tomem em conta em comparação com a uma das portas desenhadas por humanos. | Open Subtitles | أقترح أن تقارن طبيعته مع واحد من الأبواب البشرية ذات التصميم العملي |
Então agora... está a comparar-se a um falecido herói deste país? | Open Subtitles | هل أصبحت تقارن نفسك الآن مع شهيد من أبطال بلادنا؟ |
Aquela puta não tem merda nenhuma comparada com estes cheeseburgers duplos. | Open Subtitles | تلك الفاسقةِ صاحبة هذه القذارة لا تقارن بهذا البرجر بالجبن المضاعف |
Perdi mais um óvulo quando te comparaste ao escritor mais conhecido de todos os tempos. | Open Subtitles | لقد فقدت بيضة اخرى للتو بينما كنت تقارن نفسك بأشهر كاتب على مر العصور |
Não pode estar comparando isso à abdicação! | Open Subtitles | لا يمكنك أن تقارن هذا بالتنازل عن العرش. |