"تقدمي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazer-me
        
    • apresentar
        
    • dar
        
    •   
    • oferecer
        
    • frente
        
    • Força
        
    • progresso
        
    • progressista
        
    • Avança
        
    • sirvas
        
    E vens fazer-me uma oferta? Open Subtitles أبإمكانكِ أنّ تقدمي ليّ اعترافاً من قبل المجتمع؟
    - Você propôs a experiência. Acho que deve apresentar suas conclusões primeiro. Open Subtitles أنت اقترحتِ التجربة لذا يجب عليك أن تقدمي نتائجك أولا ً
    Basta candidatar-se e o juiz decidir dar seguimento. Open Subtitles فقط تقدمي بالطلب و اوجدي قاضي ليوقع على الاوراق
    sempre em frente, desça as escadas e vire à direita. Open Subtitles تقدمي إلى الأمام مباشرة إلى أسفل الدرج ثم إتجهي إلى اليمين
    E pensei que fosse me oferecer um copo de vinho e um cigarro. Open Subtitles كينق وأظن أن عليك أن تقدمي لي كأس خمر وسيجارة
    E chegámos à meta assim, mas um pouco à frente. Open Subtitles و عندما وصلنا لخط النهاية معا مع تقدمي قليلا
    Força, Marie! Open Subtitles ماري ـ تقدمي, ماري
    Tal diz-me que a sua visão sombria do meu progresso deve-se a estar aborrecida por me estar a sair tão bem. Open Subtitles مما يخبرني بأنك لديك نظرة عن تقدمي لأنك منزعجة من تحسني بشكل جيد صحيح
    Ele é um líder realmente importante, um verdadeiro visionário, com um pensamento progressista, e disse-me duas coisas quando o abordei. TED و هو قائد بارز للغاية، رجل ذو بصيرة و فكر تقدمي -- و أخبرني عن أمرين عندما ذهبت للحديث معه.
    Podia fazer-me um favor, e perguntar através de linguagem gestual - Se ela quer ir comigo hoje ao baile? Open Subtitles هل تقدمي لي معروف وتسألينها إذا كانت تريد قضاء الليلة معي ؟
    Estava a pensar se poderias fazer-me um pequeno favor. Open Subtitles اوه، كنت أتساءل إذا كنت تستطيعين أن تقدمي لي معروفا صغيرة
    Pode fazer-me um favor? Open Subtitles حسنا. هل يمكن ان تقدمي لي خدمة؟
    É assim tão difícil tentares apresentar o nosso casamento como algo estável? Open Subtitles أعني , هل من الصعبٌ جداً أن تقدمي هذا الزواج , كزواج مستقر ولو من بعيد
    Posso resolver isto por ti. Se queres apresentar queixa, serei tua testemunha. Open Subtitles سأساندك اذا كنت تريدي ان تقدمي شكوى سأقف الى جانبك
    É quem fará a imprensa dizer isso quando o apresentar: Open Subtitles هذا سيكون سؤال الصحافة بعد أن تقدمي لهم نافيد على أنه رفيقك
    Devo estar a perder a memória, com a idade. Não consigo dar uma cara àquela voz. Open Subtitles لابد أني أنسى مع تقدمي بعمر لا أستطيع وضع شكلاً على هذا الصوت
    Sabe, até me dar uma resposta de verdade, não posso mais continuar. Open Subtitles لا استطيع الاستمرار في هذا حتى تقدمي لي جواباً صادقاً
    lá. Se queres apanhar um peru, querida, basta rebentar-lhe com a cabeça. Open Subtitles تقدمي اذا اردتي امساك الديك الرومي يا عزيزتي
    Já conheço isto. . Adiante. Open Subtitles أنا أعرف هذا من قبل تقدمي أكثر
    Está a ver? Fez uma pergunta pessoal, sem oferecer nada em troca. Open Subtitles هل رأيتِ ما قمت به للتو، سألتِ سؤلاً شخصياً بدون أن تقدمي أي شيء شخصي عن نفسك بالمقابل
    O que é que me podem oferecer, que eu não consiga de milhares de raparigas? Open Subtitles ما يمكنك أن تقدمي لا أستطيع أن أتلقاه من الفتيات الأخرى؟
    Para a frente do palco, por favor. Quando estiver pronta. Open Subtitles تقدمي لمقدمة المسرح ، رجاءا عندما تجهزين
    Força. Open Subtitles - يجب أن يكون قوياً تقدمي
    Não devo deixar que os meus princípios se interponham no caminho do progresso. Open Subtitles يجب أن لا أترك مبادئي تقف في طريق تقدمي
    Acho que ela pensa que é progressista, ou assim. Open Subtitles أعتقد أنها تظن أنه موقف تقدمي أو ما شابه .
    Avança, Jessica Davis. Tu és a próxima. Open Subtitles تقدمي يا جسيكا دافيز، أنت التالية
    Sabes porque gosto que me sirvas a cerveja? Open Subtitles هل تعرف لماذا ان تقدمي لي البيرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more