"تقدمًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • avançada
        
    • avançadas
        
    • progressos
        
    • progresso
        
    • progredir
        
    A única nave com tecnologia mais avançada ainda está em construção. Open Subtitles السفينة الوحيدة هنا بتقنية أكثر تقدمًا لا تزال قيد الإنشاء.
    E graças à descarga electromagnética que a acompanha... qualquer tecnologia mais avançada que, digamos, um motor a vapor, vai deixar de funcionar. Open Subtitles وبفضل النبض الكهرومغناطيسي المرافق... أيّ تقنية أكثر تقدمًا من، قولوا، المحرك البخاري... ببساطة ستتوقّف عن العمل.
    A história que vou contar trata de uma das façanhas tecnológicas mais avançadas da era moderna, tem as suas raízes em histórias e também como algumas das transformações mais importantes ainda poderão estar para chegar. TED القصة التي أنا على وشك سردها هي عن كيف أنه واحدة من أكثر الإنجازات التكنولوجية تقدمًا في العصر الحديث لها جذورها في هذه القصص وكيف أن بعضًا من أهم التحولات ربما لم يأتِ بعد، أيضًا.
    Espécies mais avançadas suprimem as obsoletas. Open Subtitles الأنواع الأكثر تقدمًا تحل محل القديمة
    Podemos fazer progressos significativos em dois países que têm o maior peso da doença, a Etiópia e a Nigéria. TED ويمكننا أن نحرز تقدمًا ملموسًا في بلدين اثنين عانيا بشكل كبير من هذا المرض، وهما إثيوبيا ونيجيريا.
    Informar a imprensa que está a fazer progressos para apanhar o assassino que transformou uma escola cheia de miúdos em canibais. Open Subtitles أخبر الصحافة أنكَ تحرز تقدمًا في إلقاء القبض على القاتل الذي حول مدرسة تعجّ بالأطفال إلى آكلي لحوم بشر
    Ele é mau, mas acho que estou a fazer progresso. Open Subtitles أتعلم هو رجل لئيم لكن أعتقد أني أحرز تقدمًا
    Ele acabara de progredir de carvão para pintura a óleo. Open Subtitles لقد أحرزوا تقدمًا للتو بالرسم من القلم الفحمي للألوان الزيتية
    A Enterprise fará uma paragem de reabastecimento em Yorktown, a mais nova e avançada base estelar da Federação. Open Subtitles من المقرر لسفينة "أنتربرايز" أن تحظى بمحطة إعادة تزويد مؤن في (يوركتاون)، القاعدة الفضائية الأحدث والأكثر تقدمًا في في الأتحاد الفيدرالي.
    Espécies mais avançadas suprimem as obsoletas. Open Subtitles الأنواع الأكثر تقدمًا تحل محل القديمة
    Usaremos o ouro para comprar armas avançadas da Espanha... e derrotar o governo Tokugawa. Open Subtitles سنشتري الأسلحة الأكثر تقدمًا "إسبانيا"، ونهزم (توكوجاما).
    Fazem progressos com células-tronco a cada dia que passa. Open Subtitles إنهم يحرزون تقدمًا في الخلايا الجذعية كل يوم
    Portanto... Temos feito progressos no nosso entendimento de habitabilidade, mas também temos feito progressos no nosso entendimento do que são as marcas de vida na Terra. TED لقد كنا نُحرز تقدمًا في فهمنا لقابلية السكن، ولكننا أيضًا كنا نُحرز تقدمًا في فهمنا لعلامات الحياة على كوكب الأرض.
    A humanidade tem feito enormes progressos no diagnóstico e tratamento de muitas delas. TED أحرزت البشرية الآن تقدمًا هائلًا في تشخيص العديد من هذه الأمراض ومعالجتها.
    Mas no meio de toda eessa vulnerabilidade, como em tudo o resto que tentámos melhorar, vemos progresso. TED لكن من خلال كل ذلك الضعف، كما في كل شيء آخر نسعى دائمًا لنكون الأفضل فيه، نحن نشاهد تقدمًا.
    Temos feito um progresso significativo, mas o trabalho continua. Open Subtitles لقد أحرزنا تقدمًا هامًا ولكن العمل مستمر
    Espectacular! Sete centímetros antes do almoço. Isto é o que eu chamo de progresso. Open Subtitles مُذهل تقدمنا ثلاث إنشات، هذا ما اسميه تقدمًا بحق
    Quando acho que a nossa relação está a progredir voltamos para o de sempre, onde opiniões e sentimentos não são expressados. Open Subtitles فقط عندما أظن أننا نحرز تقدمًا في علاقتنا، نعود لسابق عهدنا حيث نخفي مشاعرنا وأفكارنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more