"تقدّماً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • progressos
        
    • progredir
        
    • progresso
        
    • avanço
        
    • avançada
        
    A miúda do perfil disse que faziam progressos no caso. Open Subtitles السيّدة المحللة قالت أنّكَ تحرز تقدّماً جيّداً في القضيّة
    Por isso, quando digo que o Esfolador é a prioridade máxima, espero progressos. Open Subtitles لذا عندما أقول أنّ لقضيّة السالخ أولويّة قصوى، فإنّي أتوقّع تقدّماً
    O relatório da Câmara conclui que estamos a progredir bem no combate ao crime. Open Subtitles أنّنا نحرز تقدّماً حقيقياً على الحرب على الجريمة
    Transformar o lago de Turning Mills num aterro, não se considera progresso. Open Subtitles إن تحويل بركة الطواحين إلى موقع لدفن النفايات ليس هو ما أُسميه تقدّماً.
    Para a pesquisa em Física foi uma enorme avanço porque até esse ponto era apenas uma teoria, e as teorias são óptimas, mas necessitam de ser verificadas experimentalmente. Open Subtitles بمفهوم الفيزياء، كان تقدّماً هائلاً لأنّه حتى حين تلك اللحظة كانت نظريّة، والنظريات عظيمة لكن ينقص برهنتها معملياً
    Usaremos uma técnica que é mais avançada. Open Subtitles سنستخدم أسلوباً أكثر تقدّماً
    Mas olhe se servir como elogio, acho que está a fazer progressos. Open Subtitles لو بإمكانك تقديم تقدير, أعتقد أنّك تحرز تقدّماً
    Ela não consegue diagnosticar uma piada, mas está a fazer progressos no doente. Open Subtitles لا يمكنها فهم مزحة، لكنّها تحرز تقدّماً مع المريض
    Penso que fizemos excelentes progressos. Open Subtitles أعتقد أنّنا أحرزنا تقدّماً ممتازاً في هذا اليوم
    Na verdade, fizemos mais alguns progressos que isso, Open Subtitles لقد حققنا بالفعل تقدّماً أكثر بعض الشيء من ذلك
    Eu sei que o problema parece intransponível, mas estamos a fazer progressos. Open Subtitles ...أعرف أن المشكلة تبدو وكأنها لا تُقهَر لكننا نُحرِز تقدّماً
    Estes dois estão a fazer excelentes progressos. Open Subtitles يحرز هذان الاثنان تقدّماً عظيماً
    Ele estava a progredir. Não acredito que morreu. Open Subtitles كنّا نحرز تقدّماً أيضاً، لا أصدق أنّه مات.
    Olhem só. Está a progredir. Open Subtitles مهلاً، أنظر إلى ذلك نحن نحرز تقدّماً
    Bom trabalho. Está a progredir. Open Subtitles أحسنت عملاً، إنّك تحرز تقدّماً.
    Fizeste um óptimo progresso com isto hoje. Open Subtitles أنتِ أحرزتِ تقدّماً عظيماً اليوم مع ذلك.
    Os dois últimos séculos trouxeram um tremendo progresso tecnológico, mas também trouxeram os riscos globais da guerra nuclear e a possibilidade de mudanças climáticas extremas. TED لقد حمل القرنان الماضيان تقدّماً تكنولوجياً هائلاً، ولكنّهما أيضاً جلبا مخاطر عالميّة مرتبطة بحرب نوويّة وإمكانيّة حدوث تغيّر مناخي شديد.
    Já agora, já fizeram algum progresso acerca do Boyd Fowler? Open Subtitles بالمناسبة، هل أحرزتم تقدّماً في إيجاد (بويد فاولر)؟
    Parece ter havido um avanço. Open Subtitles يبدو أننا حقّقنا تقدّماً مهمّاً
    Isto foi um grande avanço. Open Subtitles كان ذلك تقدّماً
    Krishina foi descrito como tendo pele azul, mas morreu em 3.102 AC, por isso a decomposição estaria um pouco mais avançada. Open Subtitles (كريشنا) قد صُوّر بأنّ لديه جلد أزرق لكن وفاته كانت في 3102 قبل الميلاد، لذا فإنّ التحلل سيكون أكثر تقدّماً بقليل.
    O Princeton Plainsboro tem as melhores Urgências do estado, a UCI mais avançada e o departamento de diagnóstico mais inovador do país inteiro. Open Subtitles يملك مستشفى (برينستون بلانسبورو) أعلى أقسام الطوارىء تقييماً في الولاية وأكثر وحدات العناية الفائقة تقدّماً وأكثر أقسام الطّب التشخيصيّ إبداعاً في الدولة بأسرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more