"تقرأها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ler
        
    • lê-lo
        
    • lês
        
    • lê-la
        
    • leias
        
    • leia
        
    • leste
        
    •   
    • leu
        
    • leres
        
    • lido
        
    • lê-los
        
    • lesses
        
    • lesse
        
    Ruas que podemos ler percorrendo com os dedos os tijolos e a pedra. TED شوارع يمكنك أن تقرأها بتمرير أصابعك على القرميد والحجارة.
    Foi uma criança estranha. Aprendeu tarô antes de aprender a ler. Open Subtitles كانت فتاه غريبة الأطوار كانت تدخل فى كوتشينة تاروت قبل أن تقرأها
    Podes lê-lo com calma. Não estás a fazer nada. Open Subtitles يمكنك أن تقرأها لاحقا، لا تفعل أي شيء
    Na página quinze, será a primeira palavra que lês. Open Subtitles اذهب للصفحة الخامسة عشر وهي الكلمة الأولى التي تقرأها
    Fingimos lê-la, mas estamos é a olhar para os outros. Open Subtitles تتظاهر بأنك تقرأها ولكنك تنظر إلى الآخرين
    Não me parece que as leias. São sobre alta moda. Open Subtitles لا اعتقد أنك تقرأها إنها تتعامل مع الموضة الغالية
    É um bilhete muito pessoal, garoto, então não leia. Open Subtitles إنها ملاحظة شخصية يا فتى لذلك لا تقرأها. خذها و أذهب.
    leste isso na tua maldita revista de wrestling, não foi? Open Subtitles هذا من مجلة المصارعة الغبية التي تقرأها ، صحيح؟
    Quem está a ler os sonetos de Shakespeare? - Marianne está a Iê-Ios em voz alta. - E quais säo os seus preferidos? Open Subtitles ــ ماريان تقرأها لنا ــ وما هي المفضلة لديك؟
    Enquanto estamos aqui, há gente a ler isto na Alemanha e no Japão. Open Subtitles الناس تقرأها فى ألمانيا واليابان ونحن نتحدث الآن يا أبى
    que ela queria ler e para ela jóias que eu queria usar. Open Subtitles تتمني هي أن تقرأها 0 مجوهرات لها أتمني أن أرتديها0
    O ordenado não é grande coisa, mas prometo que terás todos os livros que consigas ler. Open Subtitles الراتب لا يكون كثيراً جداً لكن يمكنني أن اعدك بأنه سيكون لديك كل الكتب التي لم تأمل بأن تقرأها يوماً
    Imagina, um tesouro enterrado... como naqueles livros que estás sempre a ler. Open Subtitles تخيل, كنز حقيقى مدفون تماما مثل تلك الكتب التى تقرأها
    Um bilhete que escrevi para ti. - Tu devias lê-lo. - Agora? Open Subtitles إنها ملاحظة كتبتها لك يجب عليك أن تقرأها
    Lemo-lo, voltamos a lê-lo, decoramo-lo, dormimos com ele, cheiramo-lo porque ainda tem o perfume dela e, por fim, largamo-lo, atado a um tijolo, através da janela perfeita da sua casinha nos subúrbios. Open Subtitles أنت تقرأها , ثم تقرأها ثانية ثم تحفظها تماماً ثم تنام معها , وتشمها لأنها تكون بنفس رائحتها
    Este lugar é o motor do capitalismo ou o símbolo de ganância e corrupção, dependendo de que jornal lês. Open Subtitles إمّا أنّ هذا المكان هُو مُحرّك الرأسماليّة أو موطن الجشع والفساد حسب نوع الجريدة التي تقرأها.
    Não sei. Podes lê-la, se quiseres. Open Subtitles لا أعرف يُمكن أن تقرأها , لو أردت
    Mas não quero mesmo que leias isto a menos que...tu sabes, alguma coisa aconteça. Open Subtitles لكني حقاً لا أريدك أن تقرأها إلا في حال تعلم، في حال حدوث شيء
    E o Sr. pode expulsar-me se quiser, mas eu sugiro que a leia primeiro. Open Subtitles و أنت تستطيع رميي خارجا اذا أردت لكن أقترح عليك أن تقرأها أولا
    Vai ser a história de adopção de gatinhos mais comovente que alguma vez leste. Open Subtitles هذه ألطف قصة يمكن أن تقرأها عن تبني القطط.
    Quando se Faust é suposto fazer Mephistopheles numa voz assustadora assim! Open Subtitles عندما تقرأها ...عليك أن تقوم بها بصوت مُخيف هكذا
    A Cristina já leu... todos os livros da lista da Bernice para leituras de Verão. Open Subtitles لقد قرأت كرستينا جميع الكتب التى كان يجب أن تقرأها بيرنيس صيفاً
    E tens muita sorte, porque há muitos mais livros para leres e muitos sítios para visitares. Open Subtitles وأنت محظوظ جداً إذ هنالك الكثير من الكتب التي يمكنك أن تقرأها والكثير من الأماكن التي يمكنك زيارتها
    Quando o tiveres lido gostaria da tua opinião. Open Subtitles بعدما تقرأها أخبرني برأيك
    Devias lê-los para saberes o que estás a assinar. Open Subtitles عليك أن تقرأها حتى تعرف ماذا ستوقع عليه.
    Só queria que a lesses para finalmente poder fechar esse capítulo da minha vida e colocá-lo para trás das costas. Open Subtitles أردت منك فقط أن تقرأها لكي أستطيع أخيراً أن أغلق هذا الفصل من حياتي وأنساه.
    Ele queria que você lesse, desse sua opinião. Open Subtitles لقد أرادك أن تقرأها ليستفيد من أفكارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more