É uma cidade adorável. Está a passar um bom bocado? | Open Subtitles | انها مدينه رائعة , هل تقضى وقتاً ممتعاً ؟ |
Estive a pensar, a minha mãe devia passar mais tempo aqui. | Open Subtitles | كنت أفكر أن أمى يجب أن تقضى بعض الوقت هنا |
Não serias capaz de tudo para passar outro dia com a Emily? | Open Subtitles | الن تضحي باى شئ مقابل ان تقضى يوم واحد مع إميلي؟ |
Então porque é que não passa mais tepo em casa? | Open Subtitles | حَسناً، أذا لماذا لا تقضى وقتَ أكثرَ في البيت؟ |
Não deve ter passado muito tempo no Soho, onde eu vivia. | Open Subtitles | حسنا , انت لا يمكنك ان تقضى الكثير من الوقت فى حى سوهو حيث كنت اقيم |
Você não pode gastar sua vida inteira chorando sobre ela. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع تقضى حياتك كاملة تبكي عليها. |
Ele é igual. Não queres passar a tua vida com ele. | Open Subtitles | انه مثله تماما انتى لا تريدين ان تقضى حياتك معه |
Ou... Gostarias de passar esse tempo de uma forma diferente? | Open Subtitles | أو أنكَ تُفضل أن تقضى خلودك بطريقة مُختلفة ؟ |
Mesmo que seja passar a única noite livre com a namorada a tentar manter um guaxinim com um traumatismo acordado. | Open Subtitles | حتى لو اقتضى الأمر أن تقضى ليلة الإجازة مع صديقتك التي تعتني براكون يعاني من ارتجاج في المخ |
Decidiu passar a noite na casa de Michael Corleone em Tahoe, como convidado dele. | Open Subtitles | و أنك قررت أن تقضى سهرتك كضيف عند مايكل كورليونى |
Decidiu passar a noite na casa de Michael Corleone em Tahoe, como convidado dele. | Open Subtitles | و أنك قررت أن تقضى سهرتك كضيف عند مايكل كورليونى |
A passar o tempo naquele curso. Tirei o curso aos 19. | Open Subtitles | لقد قعلت ذلك عندما كنت فى التاسعة عشر لقد كادت أن تقضى على |
E depois passar as noites a ler sobre coisas que estão mortas à 65 milhões de anos. | Open Subtitles | وبعد ذلك تقضى لياليكَ تَقْرأُ عن الأشياءِ التيماتتمنذ65مليونسنةِ. |
Tu realmente sabes como fazer uma rapariga passar um bom bocado, não sabes? | Open Subtitles | أنت حقا تعرف كيف تجعل الفتاة تقضى وقت جيد,أليس كذلك؟ |
Como filosofia é porreira, com ela podes passar a vida inteira sem realmente conhecer ninguém. | Open Subtitles | لكنى أعتقد أن هذا أكثر من فلسفى يا ويل بهذه الطريقة يمكنك أن تقضى حياتك بأكملها بدون أن تعرف أحدهم حقاً |
Deus sabe que não podes passar o resto da tua vida a viajar para a trás e para a frente. | Open Subtitles | ليس بامكانك أن تقضى بقية حياتك كلها مسافراً .. ذهاباً وإيابا هكذا |
Que cena, passar a eternidade com dois braços direitos! | Open Subtitles | يا لها من لخبطة .. ان تقضى الابدية كلها بذراعيين كلا منهما يمنى |
A Perpetua é um velho saco de batatas que passa o tempo a dar-me ordens. | Open Subtitles | بيربيتوا لمؤخرة سمينة تقضى معظم وقتها فى الأمر والنهى تحديدا معى |
passa duas semanas enterrado em documentos. | Open Subtitles | لذلك سوف تقضى أسبوعين مغطى باللاوراق الرسمية. |
Não passou 33 horas comigo o mês passado. | Open Subtitles | أنت لم تقضى 33 ساعة الشهر الماضي على حسابي هل هذا هو موضوع الفاتورة؟ |
- Você não deveria gastar tempo no elenco, Robin? | Open Subtitles | ألا يجب ان تقضى بعض الوقت فى اختيار الممثلين يا روبن ؟ |
Se fores condenado, e deves ser, passarás o resto da vida numa jaula, a acordar preferindo estar morto, a não ser que... | Open Subtitles | من المرجح انك سوف تقضى بقية حياتك بقفص تستيقظ كل صباح تتمنى لو كنت ميتاً إلا إذا |