"تقلع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • descolar
        
    • deixar
        
    • desistir
        
    • levantar voo
        
    • parar
        
    • vôo
        
    • avião
        
    • fumar
        
    • decolar
        
    • descolarem
        
    • parte
        
    • descole
        
    • descolas
        
    • levante voo
        
    • voar
        
    O avião do embaixador russo vai descolar de Burbank agora mesmo. Open Subtitles طائرة السفير الروسي مجهزة أن تقلع من مطار بربانك الأن
    Eu vi-a entrar no avião. E vi-o descolar, na verdade. Open Subtitles لقد رأيتك تصعدين على متن الطائرة ورأيتها تقلع بعيني
    Bolin, uma vez que chegarmos lá abaixo, preciso de ti para destruir as pistas, não podemos deixar os aviões descolarem. Open Subtitles ، عندما نصل إلى هناك . أريدك بأن تغلق هذه المخارج لا يمكننا أن نجعل هذه الطائرات تقلع
    É tão difícil desistir daquilo que mais gostamos. Já sei! Open Subtitles انه من الصعب ان تقلع عن احب الاشياء اليك
    Vai ter de ter cuidado, para quando levantar voo não exagerar e se espetar contra o edifício. Open Subtitles يجب أن تكون حذراً، عندما تقلع لا تبالغ بإدارة الدفة وترتطم بالأبنية
    - Obrigado, filho. Achas que podias parar com o praguejar aleatório? Open Subtitles شكراً يا بنيّ، هل يمكنك أن تقلع عن السباب الاعتيادي؟
    E começou a descolar. E podem ver que as unidades começaram a subir, o ponto de inflexão escondido, estava a descolar. TED وبدأ في الإقلاع. ويمكنكم رؤية كيف أن الوحدات بدأت تذهب في الإتجاه العالي، نقطة الإنعطاف الخفية، كانت تقلع.
    Eu vi-o. Eu vi-o. Eu vi-o na pista... a descolar e... Open Subtitles لقد شاهدتها، شاهدتها عل الممر شاهدتها و هي تقلع
    A nossa nave, Marte-1, é muito grande para descolar do planeta. Open Subtitles سفينتنا المريخ_1 خطر جدا أن تقلع من على سطح الكوكب
    Terás mais dinheiro do que algum dia imaginaste quando o primeiro Zeppelin descolar. Open Subtitles سوف نملك أموالاً لم تحلم بها عندما تقلع هذا السفينة.
    Assim que o jato descolar, direi como desativar as bombas. Open Subtitles وعندما تقلع الطائرة بهم سأخبرك عن مكان القنابل وكيفية تعطيلهم
    Vão deixar um de nós embarcar. Podemos apanhar o voo das 11:10. Chega 3 horas mais tarde. Open Subtitles بقيتنا يمكنهم اخذ طائر الساعة 11 تقلع بعد ثلاث ساعات
    Esqueceste de deixar o teu barrete na entrada? Open Subtitles هل نسيت أن تقلع قبعتك قبل أن تدخل الغرفة ؟
    Obrigada, mas tenho de ir e deixar a Mindy arrancar-me os olhos. Calma. Open Subtitles شكرا لكن علي الذهاب لكي تقلع ميندي عيني
    Deveriam desistir agora, enquanto estão vivos. Open Subtitles ,يجب أن تقلع عن الأمر بما أنك لازلت على قيد الحياة
    R2, prepara os caças e prepara-te para levantar voo. Open Subtitles ار تو , جهز المقاتلات استعد لان تقلع
    Agradeço a sua preocupação mas, tem que entender que os tremores são devido ao álcool, e para os corrigir, precisa de parar de beber. Open Subtitles أقدر إهتمامك, لكن عليك أن تدرك, أنه من المحتمل أن يكون تعاطي الكحول مسبباً للرعاش, و لعلاجهم, عليك أن تقلع عن الشرب
    - Pensei que seu vôo era as 11:00. Open Subtitles ظننت أن طائرتك لن تقلع حتى الحادية عشر. ليست كذلك.
    Quanto mais olharmos, menos tempo sobra para percebermos como levantar o avião. Open Subtitles كل دقيقة نمضيها بالبحث نبددها بايجاد طريقة لجعل تلك الطائر تقلع
    Por exemplo, como quando se deixa de fumar -- não sei quantos de vocês por aí fumam cigarros, mas deviam parar. Open Subtitles فأنت حينما تقلع عن التدخين مثلاً لا أعلم كم سيجارة تدخنها في اليوم لكن يجب عليك التوقف فوراً
    Por exemplo, talvez não possa decolar se uma forma de vida indicar que está ao mesmo tempo dentro e fora dela? Open Subtitles مثلاً، قد لا تقلع بوجود كائن حي مسجل بأنه بالخارج والداخل في الوقت ذاته؟
    O seu aviãoparte dentro de horas. Open Subtitles رحلتك لن تقلع إلا بعد بضعة ساعات. هل أنت جائع؟
    Vamo-nos ajeitar antes que descole, querido. Open Subtitles أجل هذا رائع متعة صغيرة لك قبل أن تقلع الطائرة
    Está um telemóvel abordo, aguardem pela minha chamada. Depois descolas. Open Subtitles على متن الطائرة ستجد هاتف إنتظر إتصالي قبل أن تقلع إلى فانجروم
    Queremos que levante voo, mas não que aterre. Open Subtitles نريدها ان تقلع ولا نريد لها ان تهبط
    e então abrir o meu pára-quedas. BG: Então, o início do voo é saltar dum avião ou dum helicóptero, seguir num mergulho e acelerar os motores, e depois voar em pleno ar, algures. TED ب.ج. : إذن فبداية رحلة الطيران هي في الواقع القفز من طائرة او هيليكوبتر، ثم تقوم بالغطس في الهواء و تسرع المحركات، ثم تقلع في مكان ما في وسط الجو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more