"تقلقي حيال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • te preocupes com
        
    • te preocupar com
        
    • se preocupe com
        
    • preocupada
        
    • se preocupar com
        
    • preocupar-te tanto em
        
    • se preocupem com
        
    Vai lá, eu trato disto. Não te preocupes com nada. Open Subtitles إذهبي ، سأتولى الأمر لا تقلقي حيال أي شيء
    Não te preocupes com o sangue. Continua a fazer pressão. Open Subtitles لا تقلقي حيال الدم ، فقط استمرِ بالضغط حسناً؟
    Não te preocupes com nada. Já resolvi isto com o Papá. Open Subtitles لايجب أن تقلقي حيال أي شي لقد تصرفت مع أباك
    Já não tens de te preocupar com isso. Open Subtitles حسنٌ، ليس عليكِ أن تقلقي حيال هذا الأمر بعد الآن
    Um monte de lugares. Não se preocupe com isso. Open Subtitles في عدة أماكن لا تقلقي حيال هذا الأمر
    Não te preocupes com as botas, calçamo-las no táxi. Open Subtitles لا تقلقي حيال الحذاء سترتديها في سيارة الأجرة
    Não te preocupes com isso. Muitas vezes estas coisas são canceladas. Open Subtitles لا تقلقي حيال الأمر هذه الأمور تلغى طوال الوقت
    Não te preocupes com a crítica. Open Subtitles لا تقلقي حيال المقالة النقدية ستضحكين عليها غداً مساءاً
    Ah, não te preocupes com isso querida. Não é nada demais, a sério. Open Subtitles لا تقلقي حيال ذلك, عزيزتي هو ليس بالشيء المهم,
    Não te preocupes com o trabalho de hoje, tens de estar com ela. Open Subtitles . . حسناً , من الواضح , لا لا تقلقي حيال العمل اليوم عليكِ أن تكوني بجوارها
    Presta atenção ao médico. Tens de comer. Não te preocupes com a linha. Open Subtitles الآن إسمعي إلى الدكتور، عليكِ ان تأكلي، لا تقلقي حيال مظهرك
    E não te preocupes com o teu pai. Todos nesta cidade o adoravam. Open Subtitles ولا تقلقي حيال والدكِ، فكلّ من في هذه البلدة أحبّوه.
    Não te preocupes com isso agora. Open Subtitles ، يا إلهي ، لا تقلقي حيال هذا الأمر الآن
    Não te preocupes, está tudo bem. Não te preocupes com isso! Estou bem. Open Subtitles أجل، لا تقلقي، فلا بأس، لا تقلقي حيال ذلك، أنا بخير لوحدي.
    Mas não te preocupes com isso, porque eu sou um rapaz crescido, Open Subtitles لكنني لا تقلقي حيال الأمر، لأنني رجل ناضج
    Não te preocupes com as férias, eu pago. Open Subtitles ولا تقلقي حيال الإجازة، سوف أتولى التكاليف.
    Não tens de te preocupar com ninguém. Vai ficar tudo bem. Open Subtitles لا يجب أن تقلقي حيال أحد سيكون الجميع بخير
    A seguir à minha próxima viagem não terás de te preocupar com nada. Open Subtitles بعد رحلتي البحرية القادمة ليس عليكِ ان تقلقي حيال اي شيئ
    Quer dizer, pode dar-me presentes, se quiser, mas não se preocupe com isso. Open Subtitles أعني، يمكنك أن تجلبي هدية مهماً كانت لكن لا تقلقي حيال الأمر
    Não sei porque estás preocupada, montes de pessoas querem dormir contigo. Tipo quem? Open Subtitles لاأريد منك أن تقلقي حيال ذلك فالكثير من الناس يودون معاشرتك
    Eu sei que vocês não percebem de cavalos e sofreram uma perda, mas não precisam de se preocupar com isto agora. Open Subtitles أعرف بأنكِ أنتِ وأخيكِ لا دراية لكما في الخيول, وتعانين من خسارة ولكن لا ينبغي أن تقلقي حيال هذا الأمر الآن.
    Não importa o que eles querem. Não se preocupem com isso. Open Subtitles نحن لا نحفل بما يريده الإسكان، لا تقلقي حيال ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more