reduzir o consumo de certos alimentos, não fumar, e manter um peso saudável, podem reduzir drasticamente o refluxo. | TED | إن تقليل استهلاك بعض الأطعمة، وتجنّب التدخين والحفاظ على وزن طبيعي بإمكانها تخفيض الارتجاع بشكل كبير. |
Bem, o que penso que deveríamos fazer... era reduzir as possibilidades. | Open Subtitles | حسناً, أعتقد ما يجب أن نقوم به هو تقليل الإحتمالات |
Meu Deus, não pensei que pudéssemos tornar a guerra no Afeganistão ainda menos popular, mas até eu posso estar errada. | Open Subtitles | يا الهي,لا اعتقد اننا نستطيع ان تكمل الحرب بافغانستان بدون تقليل السكان ولكن ، ممكن ان اكون مخطئه. |
Usado para minimizar oxidações e criar uma grande superfície. | Open Subtitles | يستخدم في تقليل عملية الأكسدة لإنشاء سطح قوي |
Chama-se redução de danos e implica, entre outras coisas, fornecer agulhas e seringas limpas, oferecer terapia de substituição opiácea e outros tratamentos com resultados para reduzir a dependência de drogas. | TED | يطلق عليه تقليل الضرر وهو يتضمن ، بين اشياء اخرى تزويدهم بابر وحقن نظيفة اعطاء بدائل علاجية للافيون وعلاجات اخرى مبنية على أدلة لتقليل الاعتماد على المخدرات |
O responsável pela distribuição da Primary Foods ligou e eles querem cortar os preços do supermercado de $29 para $ 15 a garrafa. - Nem pensar. | Open Subtitles | و يريدون تقليل ثمن السوق من 29 دولاراً إلى 15 دولاراً |
Pode ser, mas seria prudente reduzir as suas horas de trabalho também. | Open Subtitles | من شأنه التسبّب بذلك، لربّما من الحكمة تقليل ساعات عملك أيضاً. |
Temos que fazer todos os possíveis para remover tudo da web, reduzir as pegadas, e torná-lo num alvo menor. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى فعل كل ما بوسعنا لتنظيفك من شبكة الإنترنت. تقليل بصمة اصبعك لنجعل الهدف أصغر. |
Através de muitas experiências como esta esta, fomos capazes de reduzir a identidade do Crítico para apenas 12 células. | TED | عبر مثل هذه التجارب العديدة ، كنا قادرين على تقليل هوية الناقد إلى 12 خلية فقط. |
Compras em segunda mão permitem-me reduzir o impacto que o meu guarda roupa tem no ambiente e na minha carteira. | TED | ان شراء الملابس المستعملة يساعدني من تقليل الكلفة البيئية والكلفة المادية |
reduzir a fricção torna-se a variável decisiva. | TED | وقد تبين أن تقليل الاحتكاك هو العامل الحاسم. |
São só linhas desenhadas. "Não as podem desviar para outro local onde existam menos riscos?" | TED | الا يمكن تغير مسارها بحيث يتم تقليل خطر الارتطام ؟ |
A doença detectada cedo significa menos cirurgias desnecessárias. | Open Subtitles | لو تم علاج مرض مبكراً , يعني هذا تقليل عدد الجراحات الغير ناجحة |
Mas podiam ser menos agressivos. | Open Subtitles | ربما قام أحدهم بهذا لكنهم قد يستفيدوا من تقليل حدة تعاملهم |
Assim podemos minimizar qualquer alteração por nós causada ao corpo, ou a perda de vestígios e provas. | Open Subtitles | بهذه الطريقة يمكننا تقليل الصدمات المسببة بآداة أو نتيجة الأصطدام للجسد أو فقدان تتبع الأدلة |
A Tailândia e a Rússia, contudo, têm resistido à redução de danos e têm leis apertadas que punem o consumo de drogas. | TED | ولكن تايلاند وروسيا , قاوموا تقليل الضرر ولديهم قوانين اكثر صرامة تعاقب استخدام المخدرات. |
É na boa se disseres não, mas, estive a pensar, para cortar nos custos do estúdio, se calhar devia construir um pequeno estúdio no escritório. | Open Subtitles | أَعْني، لا مشكلة إذا لم توافق على الأمر فأنا أفكر بكيفية تقليل تكاليف الأستوديو ولربما سأقوم بإنشاء استوديو في المكتب |
Não te quero faltar ao respeito, nem nada. | Open Subtitles | لا أقصد تقليل الاحترام أتذكر فقط عندما كنت تعمل تحت الأرض |
Se conversar com o Marc Thorne, poderia ajudar a diminuir o prejuízo. | Open Subtitles | إذا جلست مع مارك ثورن هذا قد يساعد في تقليل الضرر |
Por causa de cortes no orçamento, estás sozinho, sem o teu parceiro. | Open Subtitles | لأن تقليل الميزانية يجعلنا لا نستطيع تحمّل تواجد ضابطان في السيارة |
E esta é a terceira razão pela qual baixar as expetativas não nos fará feliz. | TED | و هذا هو السبب الثالث الذي من أجله لا يجعلك تقليل التوقعات سعيداً. |
Mas se pudermos diminuir a propagação deste tipo de informações, talvez isso reduza o incentivo económico de produzir este tipo de informações. | TED | ولكن إذا كان باستطاعتنا تقليل انتشار هذه المعلومات، فربما يقلل ذلك من الحافز الاقتصادي لإنتاجها في المقام الأول. |
Harvey, mereces mais do que uma namorada de part-time, por isso, acho que nos devíamos afastar um pouco. | Open Subtitles | هارفي, أنت تستحق أكثر من مجرد صديقة بدوام جزئي لذا أعتقد ان علينا تقليل عدد لقاءاتنا |
Não se trata, na realidade, de limitar possibilidades. | TED | ليس كذلك، فى الحقيقة، عن تقليل إحتماليات. |
Mas essa quantidade pode ser reduzida através de inteligentes formatos de compressão. | TED | لكن يمكن تقليل هذا المقدار من خلال تنسيقات ضغط ذكية. |
As injecções irão baixar o ritmo cardíaco reduzindo a necessidade de oxigénio. | Open Subtitles | الحقنة سوف تعمل على تقليل معدّل نبضات القلب وبهذا يقل أحتياجكم للأكسجين |
Com isso, posso desacelerar a taxa de fusão da cobaia e diminuir a temperatura do corpo. | Open Subtitles | بهذه، يمكنني تقليل معدل سرعة الانشطار للموضوع |