"تقل شيئا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • digas nada
        
    • disseste nada
        
    • disse nada
        
    • diga nada
        
    • falaste
        
    • dizes nada
        
    Mas não falemos nisso agora. Não digas nada ao pai. Open Subtitles دعنا لا نتحدث بشأن هذا الامر لا تقل شيئا لأبيك
    E não digas nada sobre teres uma arma apontada a cabeça. Open Subtitles ولا تقل شيئا عنا , اننا نصوب البنادق لرأسك
    Tenho a certeza que não disseste nada sobre vir tomar café. Open Subtitles وأنا واثقة أنك لم تقل شيئا بخصوص عدم الحضور للقهوة
    Se sabias que eu fingia às segundas à noite, porque nunca disseste nada? Open Subtitles اذا كنت تعلم انني اتنصع يوم الاثنين لم لم تقل شيئا مطلقا ؟
    Ela não disse nada, mas tenho a certeza que ela adivinhou que eu tinha um espelho. Open Subtitles لم تقل شيئا ولكنى مقتنعة انها خمنت ان هناك مرآة فى يدى.
    Não disse nada, só ficou a olhar para mim e aí abriu o xaile. Open Subtitles لم تقل شيئا كانت تحدق فقط وبعد ذلك فتحت شالها
    Respeito o facto de não divulgar, mas, se acertei, não diga nada. Open Subtitles سأحترمعدمرغبتكفيكشفذلك، لكن لو كنت محقا ، لا تقل شيئا
    Sabes que mais? Não digas nada de mal sobre a tua mãe aqui. Open Subtitles تعلم ماذا، لا تقل شيئا سيئًا عن أمك أيضا، حسنا؟
    - Por favor, não digas nada. Open Subtitles اصنع معروفا لنفسك لا تقل شيئا من وضعك هنا؟
    Eu sei, mas não digas nada que possa aborrecer o Quasimodo. Open Subtitles و لكن الأن لا تقل شيئا يحبط كوازيمودو
    Espera um minuto, não digas nada esquisito. Open Subtitles انتظر لا تقول شيئا و لا تقل شيئا غريبا
    Nada está definido, por isso não digas nada. Open Subtitles اسمع: لا يوجد شيء محدد لذا لا تقل شيئا
    Não digas nada a ninguém. Promete. Open Subtitles لا تقل شيئا لأي أحد ,عِدني بهذا
    Nunca lhe disseste nada que querias que ela esquecesse? Open Subtitles اعرف,لكن ألم تقل شيئا غبيا لـ ليلي و كنت تأمل ان تنساه فحسب؟
    Estamos a trabalhar neste caso há meses e ainda não disseste nada. Open Subtitles نحن نعمل على هذه القضية منذ شهور وانت لم تقل شيئا حتى.
    Se ele estava lá, porquê é que nunca disseste nada? Open Subtitles انا اعني اذا كان موجودا هناك لماذا انت لم تقل شيئا كهذا مطلقا
    - Não disseste nada sobre Woodrow. Open Subtitles لحظة.. انت لم تقل شيئا عن مدرسة وودر ويلسون الثانوية
    Se já sabia das cinzas, porque não nos disse nada quando nos deu o caso? Open Subtitles هل عرفت عن الرماد؟ لماذا لم تقل شيئا عندما أعطيتنا القضية؟
    Portanto, a arma pertencia-lhe e não disse nada. Open Subtitles لذلك كان المسدس في يدك، وأنت لم تقل شيئا.
    - Mas, ela não disse nada sobre uma moeda. Open Subtitles و لكنها من ناحية ثانية لم تقل شيئا عن طعم الربع دولار
    Para trás. Não diga nada. Open Subtitles افسح الطريق ، ارجوك لا تقل شيئا
    Tu mal falaste do que se passou em Summerholt. Open Subtitles أنت لم تقل شيئا عما حدث في "سمرهولت"
    Eu não te digo nada sobre como me sinto, como tu não dizes nada exceto, "salta, rapaz". Open Subtitles لم أقل أي شئ عن شعوري وأنت أيضا لم تقل شيئا سوى , اقفز يافتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more