"تقمع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • suprimir
        
    • reprimir
        
    • reprimido
        
    Rejeitas isso porque não sentes ciúme, ou porque você estás a suprimir o ciúme? Open Subtitles ..هل ترفضه لأنك لا تشعر بالغيرة أم لأنك تقمع الغيرة ؟
    Esperava que sua capacidade de suprimir a magia fosse suficiente para superar a maldição da Shota. Open Subtitles كنت اتمني ان تقمع السحر سيكون كافيا للتغلب علي لعنة "شوتا"
    Já consigo sentí-lo a suprimir meu poder. Open Subtitles أستطيع أن أشعر بها تقمع قوتي بالفعل.
    É possível que tenha acontecido algo dramático e estejas a reprimir as memórias. Open Subtitles من الممكن أن قد حدثت لك صدمة ما أو أنك تقمع ذكرياتك
    Creio que, ou estás a reprimir as tuas memórias, ou não estás a ser sincero em relação a elas. Open Subtitles أعتقد أنك إما تقمع ذكرياتك أو إنك لم تكن صادقا بخصوصها
    Se no fundo... tem algo reprimido e é uma espécie de romântico perdido... se transforma numa espécie de... selvagem louco de amor. Open Subtitles إذا في داخل الأعماق ... أنت تقمع قليلا و رومانسي بشكل يائس... تصبح نوع من...
    Estou a ver. Sr. e Sra. Simpson, para superar a sua negligência, a Lisa teve que suprimir os seus medos de infância. Open Subtitles فهمت ، للتغلب على إهمالكما لها، كان على (ليسا) أن تقمع مخاوف طفولتها
    Você suprimir seus instintos primitivos. Open Subtitles أنت تقمع غرائزهم الطبيعية
    Só podes reprimir a tua natureza por um tempo. Open Subtitles يمكنك فحسب أن تقمع حقيقك لمُدة طويلة
    Acho que estás a reprimir memórias. Freud chamou-lhe "blindagem", está bem? Open Subtitles أعتقد أنك تقمع ذكرياتك أطلق (فرويد) على ذلك مصطلح "الحجب"
    Serias muito mais feliz se não fosses tão reprimido. Open Subtitles إذا لم تكن تقمع الخوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more