"تقودنا إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • levar-nos ao
        
    • conduzir-nos ao
        
    • nos deixeis cair em
        
    • levar-nos a
        
    • levam-nos a
        
    O homem é peixe pequeno, mas pode levar-nos ao maior. Open Subtitles رجلنا سمكة صغيرة لكن يمكن أن تقودنا إلى السمكة الكبيرة
    Mesmo assim. Se encontrarmos o instrumento que fez isto, pode levar-nos ao assassino. Open Subtitles أجل، لكن إن وجدنا الأداة المُستعملة لإحداث هذا، فقد تقودنا إلى القاتل.
    Disseste que ias conduzir-nos ao sangue. Open Subtitles قلت لنا أنك سوف تقودنا إلى عاصفة الدم
    Deve conduzir-nos ao poço do elevador. Open Subtitles وينبغي أن تقودنا إلى رمح المصعد.
    E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do Mal. Ámen. Open Subtitles لا تقودنا إلى أغواء الشيطان بل نجنا منه، آمين.
    "Não nos deixeis cair em tentação, mas livra-nos do mal". Open Subtitles لا تقودنا إلى الضلال , ولكن أنقذنا من الشر .
    É suposto levar-nos a alguém que precisamos de encontrar, antes da Divisão. Open Subtitles من المفترض أن تقودنا إلى شخص يجب أن يجده عملاء "القسم."
    Ele sugeriu que amamos porque os nossos desejos levam-nos a acreditar que outra pessoa nos faz felizes, mas estamos tristemente enganados. TED وارتأى أننا نحب لأن رغباتنا تقودنا إلى الاعتقاد بأن هناك شخصًا آخر سيجعلنا سعداء، ولكننا مخطئون بشدة.
    Se determinarmos a ferramenta usada para causar as lesões, pode levar-nos ao assassino. Open Subtitles اذا كنا نستطيع تحديد الجهاز المستخدم لإنشاء هذه الإصابات قد تقودنا إلى القاتل
    Ela podia levar-nos ao Punho de Ferro. Open Subtitles ‏إذ يمكنها أن تقودنا إلى "القبضة الحديدية". ‏
    Se a Ângela nos disser onde o Pimenta esteve, pode levar-nos ao assassino. Open Subtitles إن تمكنت (أنجيلا) من إخبارنا أين كان (تشيلي) يتنقّل خلال الأسبوع الماضي، قد تقودنا إلى قاتله.
    Pode conduzir-nos ao homem encapuzado. Open Subtitles هيقد تقودنا إلى الرجل المقنّع
    Não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal, ... Livrai-nos do mal. Open Subtitles أبعدنا عن المغريات ولا تقودنا إلى الشيطان ... ولا تقودنا إلى الشيطان
    O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai-nos as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do Mal. Open Subtitles أمنحنا هذا اليوم قوتنا اليومي. وسامحنا على تجاوزنا كما غفرنا للذين تجاوزا علينا. لا تقودنا إلى أغواء الشيطان لكن نجونا منه.
    Não nos deixeis cair em tentação... mas livrai-nos do Mal. Open Subtitles لا تقودنا إلى الأغراء لكن نجنا . .
    Então o relógio pode levar-nos a um artefato. Open Subtitles حسنا إدن الساعة قد تقودنا إلى قطعة أثرية
    Podes levar-nos a esta terra de promessas? Open Subtitles أيمكنك أن تقودنا إلى الأرض الموعوده ؟
    Creio que pode levar-nos a uma patrulha nazi. Eu acho uma loucura. Open Subtitles ربما تقودنا إلى دوريه هذا جنون
    As nossas escolhas levam-nos a uma posição em que vamos ver mais surtos. TED إنّ اختياراتنا كبشر تقودنا إلى وضعية إلى حيث نشهد الكثير من تفشي الأوبئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more