| Ya, isso é o que tu dizes, mas sei o que acontece. | Open Subtitles | أجل، هذا ما تقوليه و لكن أنا أعرف كيف تسير الأمور. |
| - Não podes falar. - As coisas que dizes. | Open Subtitles | كان يجب أن تتصل ما الذى تقوليه الآن |
| Tudo o que tiveres a dizer sobre isto, podes dizer em frente à directora do FBI e do Procurador-Geral. | Open Subtitles | ،أي شيء لديك لتقولي عن هذا يمكنك أن تقوليه أمام مديرة مكتب التحقيقات الفدرالي و النائب العام |
| Apenas uma ideia, uma que me diz que esta tábua significa algo. | Open Subtitles | مجرد ما تقوليه .. يخبرني ان هذا اللوح الكتابي يعني شيئاً |
| Mas nada que digas me vai convencer do contrário. | Open Subtitles | لكن لا شئ أنتِ تقوليه سوف يقنعنى بالاختلاف |
| O que é tão terrível que não me podes contar? | Open Subtitles | وما هو الشئ المروع الذي لا تستطيعين ان تقوليه لي؟ |
| O que disseres vai poder ser usado contra ti no Tribunal. | Open Subtitles | أي شيء تقوليه من الممكن أن يستخدم ضدك في المحكمة |
| Tudo aquilo que disser pode será usado contra si, em tribunal. | Open Subtitles | اى شىء تقوليه يمكن و سوف يستخدم ضدك فى المحكمة |
| A casa está sob escuta. O que dizes, eles ouvem e talvez até vejam. | Open Subtitles | المنزل مفخخ بالألكترونيات أى شئ تقوليه يسمعوه وربما يروه |
| Qualquer coisa que tenhas para dizer dizes pela camera... a imagem, hein... e talvez o produto. | Open Subtitles | كل ما عليك قوله، يجب أن تقوليه من خلال الكاميرا والصورة وبالطبع من خلال المنتج |
| Vejo os teus lábios a mexerem-se, mas não oiço uma palavra do que dizes. | Open Subtitles | بإمكاني رؤية شفاهك تتحرّك لكنّي لا أستطيع سماع ما تقوليه |
| Nunca disse isso! Eu sei que nunca o disseste directamente, mas dizes de forma indirecta. | Open Subtitles | أنت لا تقوليه مباشرة لكن بالطرق الغير مباشرة تقوله |
| São pessoas como eu que irão sobreviver hoje, se o que dizes for verdade. | Open Subtitles | فكرى بالامر يا كيم ، لايوجد اشخاص مثلى ليعيشوا اليوم ان كان ما تقوليه حقيقي |
| Não me interessa o que dizes. Ele nunca faria mal ao filho. | Open Subtitles | لا أهتم بما تقوليه لا يستطيع أن يؤذي إبنه |
| Está a dizer que estamos protegidos, não podemos apanhar o vírus? | Open Subtitles | لذا ما تقوليه أننا آمنون , لا يمكن أن نحصل عليه |
| Não estás a dizer nada porque tenho sido um óptimo marido, e mata-te admitir isso. | Open Subtitles | لن تجدي ما تقوليه لأنني كنت زوجاً رائعاً و يصعب عليكِ الاعتراف بهذا |
| diz de uma vez porque estás zangada, tal como fazes tudo o resto quando te dá na telha. | Open Subtitles | آنيا . مهما كان الشئ الذي جعلكِ غاضبة لماذا لا تقوليه فحسب؟ كما تفعلين في كل أفكارك التي تخرج من عقلك |
| Ouve-me com muita atenção, Maya. É isto que eu quero que tu digas. | Open Subtitles | إسمعيني بعناية، مايا هذا الذي أريدك أن تقوليه |
| Tens certeza que não há nada que querias contar ao teu pai? | Open Subtitles | أمتأكدة أنه ليس هناك ماتريدين أن تقوليه لوالدكِ؟ |
| Nada do que disseres mudará o que sinto por ti. | Open Subtitles | لا يوجد شيء يمكن أن تقوليه لي يمكن أن يغير مشاعري نحوك |
| Tens um minuto para dizeres aquilo que quiseres. | Open Subtitles | لديكِ دقيقة واحدة لتقولي له مايجب ان تقوليه |
| Não era o que tentavas dizer-me na outra noite? Que não eras completa? | Open Subtitles | اليس هذا ما كنت تريدين ان تقوليه تلك الليلة؟ |
| Bem, eu digo-lhe o que tu quiseres. | Open Subtitles | حسناً, سأخبره بكل ما تريدين ان تقوليه له |
| - Promete que nunca me deixarás sair. - Como queiras, querida. | Open Subtitles | عدنى أنك لن تدعنى أرحل مهما كان ما تقوليه . |
| Mas como ele só fala a língua dele, ele não tem a menor idéia do que você está dizendo. | Open Subtitles | لكن كما يعلم كل شخص أنه يتحدث بلغة الأورك فقط لم يكن عنده أي فكرة عن ما تقوليه له |