"تقول أنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • diz que
        
    • dizer que
        
    • disse que
        
    • dizem que
        
    • dizia que
        
    • dizer-me que
        
    A carta diz que o cruzeiro tinha de ser esta semana. Open Subtitles الرسالة تقول أنّ الرحلة البحريّة يجب أن تكون هذا الأسبوع.
    Ela diz que há terra para arar, não importa o dia. Open Subtitles تقول أنّ هناك حقول لحرثها سواء بنهاية الأسبوع أم لا.
    Estás a dizer que foi atrás desta miúda que foste a correr no outro dia? Open Subtitles هل تقول أنّ هذه هي الفتاة التي ذهبت خلفها تلك الليلة؟
    Está a dizer que a sua filha está a mentir sobre o que aconteceu. Open Subtitles إنّها تقول أنّ ابنتك كذبت حول ما حدث في تلك الليلة.
    O meu filho está morto e você está a dizer-me que o tipo que o examinou e que disse que ele estava bem, tinha provavelmente razão? Open Subtitles ابني مات، ولكن أنتَ تقول أنّ الذي فحصه قال أنّه بلا شكّ كان على ما يرام ؟
    Relatórios por todo o mundo dizem que o pior ainda está por vir Open Subtitles تقارير من كلّ أنحاء العالم تقول أنّ الأسوأ لم يأتي بعد
    A última mensagem dizia que estava a ver um carro e que ia fazer-lhe sinais. Open Subtitles آخر رسالة تقول أنّ هنالك سيارة قادمة وأنها ستقوم بالتلويح لها
    Ela diz que a única maneira de fazer este trabalho é tratá-los, fazer com que deixem o hospital e esquecer. Open Subtitles هي تقول أنّ الطريقة الوحيدة للنجاح في الوظيفة هي معالجة المرضى إيصالهم إلى المستشفى ، ثم نسيان أمرهم
    Ela diz que alguma coisa é e ou eu descubro ou ela faz queixa de mim. Open Subtitles لكنّها تقول أنّ هناك سبباً، وإن لم أعثر عليه فسوف تشتكي إلى هيئة الترخيص الطبي
    Ela diz que a alta glicose na minha dieta induz hiperactividade. Open Subtitles تقول أنّ وجود نسبة جلكوز عالية في غذائي يدفعني للنشاط المفرط
    Sabe, diz que há pessoas por aí a retirar cérebros para o encontrar e você está a sorrir. Open Subtitles تقول أنّ أشخاصاً يقتطعون أدمغة الناس ليجدوك، ومع ذلك تبتسم.
    Filho, posso ser de uma geração diferente e há muita gente que diz que um homem amar outro, é algum tipo de doença. Open Subtitles ابني ، قد أكون من جيل مختلف هناك مجموعة كبيرة من الناس التي تقول أنّ رجل يحبّ رجل مثل نوعٍ من الأمراض
    A Administração Penitenciária diz que a assinatura na transferência é falsa. Open Subtitles مرحباً، إدارة التصليحات تقول أنّ التوقيع المستخدم بأمر التحويل كان مزوّراً
    Está a dizer que a sua filha está a mentir sobre o que aconteceu. Open Subtitles إنّها تقول أنّ ابنتك كذبت حول ما حدث في تلك الليلة.
    Exacto, não dizendo nada, estás a dizer que a resposta está dentro de mim. Open Subtitles ،صحيح، بعدم قولكَ شيء فأنتَ تقول أنّ الاجابة تكمن داخلي
    Estás a dizer que este impulso electromagnético nos permite ver estas pessoas deformadas como se fossem normais? Open Subtitles هل تقول أنّ هذا الإشعاع الكهرطيسي يجعلنا نرى المشوهين بصورة طبيعية؟
    Que só podes dizer que está delicioso. Não podes dizer que não presta. Open Subtitles يمكنكَ أن تقول فقط أنّه لذيذ ولا يمكنكَ أن تقول أنّ طعمه سيء
    Está a dizer que esta coisinha... impediu que esses tipos fossem afectados pelo apagão? Open Subtitles تقول أنّ هذا الشيء الصغير وقاهما من فقدان الوعي؟
    disse que o carro dele foi encontrado numa garagem próxima. É subterrânea? Open Subtitles تقول أنّ السيارة وجدت في مرآب قريب، تحت الآض؟
    O Serviço Social disse que a sua mãe morreu. O pai está na cadeia. Open Subtitles العاملة الإجتماعية تقول أنّ والدته قد ماتت ووالده في السجن
    Os técnicos dizem que ele entrou por aqui. Open Subtitles وأشرطة الأمن تقول أنّ هذه كانت طريق دخوله
    Se alguém perguntava, dizia que tinha dois filhos. Open Subtitles إن سألها أحد، فكانت تقول أنّ لديها طفلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more