Não me diga que não sentiu falta disto, enquanto estava no México. | Open Subtitles | لا تقول لي أنك لم تشـتق الى العمل بينما أنت في نيومكسـيكو |
Faça chichi, agora, e não me diga que é envergonhado. | Open Subtitles | تبول الان, ولا تقول لي أنك تخجل |
Não me chame "filho da mãe", nem me diga que me vai apanhar e matar. | Open Subtitles | و تقول لي أنك ستطاردني و تقتلني |
Está a dizer-me que aceitou um conselho de outro ser humano? | Open Subtitles | هل تقول لي أنك أصغيت إلى نصيحة مخلوق بشري آخر ؟ |
Está a dizer-me que o fez pensar que não era fumador? | Open Subtitles | هل تقول لي... أنك جعله يفكر أنك لم تكن مدخنا؟ |
Não me diga que não reparou. | Open Subtitles | لا تقول لي أنك لم تُلاحظ ذلك |
Está a dizer-me que é um espião? É um soldado que trabalha para CIA, não é? | Open Subtitles | تقول لي أنك شبح تعمل للحكومة , رجل استخبارات؟ |
Está a dizer-me que não está no grupo? | Open Subtitles | هل تقول لي أنك لست جزءاً من الحلقة؟ |
Está a dizer-me que se recebesse um "e-mail" destes da sua filha, duma clínica de vítimas de violação no Ruanda, não se meteria no avião? | Open Subtitles | ...هل تقول لي أنك إذا وصلتكَ رسالة مثل هذه من ابنتك من عيادة للاغتصاب في رواندا لن تكون على أول طائرة لإفريقيا؟ |
Está a dizer-me que matou todas estas pessoas? | Open Subtitles | هل تقول لي أنك قتلت كل أولئك الناس. ؟ |
Está a dizer-me que esteve lá... - Mesmo no meio de tudo. | Open Subtitles | هل تريد أن تقول لي أنك كنت هناك - في منتصف الأمور... |