Entropia é um termo complicado, mas basicamente mede a força das palavras-passe. | TED | كلمة عشوائية هي مصطلح معقد لكنها تقيس قوة كلمات المرور بشكل أساسي |
Uma célula de carga mede forças. É uma célula de carga piezoeletrónica que contém um pequeno cristal. | TED | و خلية التحميل تقيس القوى, وهذه في الواقع خلية تحميل كهرو-إنضغاطية تحتوي على بعض البلورات. |
OK. Uma piscicultura que não alimenta os seus peixes. Uma piscicultura que mede o seu sucesso pelo sucesso dos seus predadores. | TED | حسناً , مزرعة لا تطعم أسماكها .. ومزرعة تقيس نجاحها .. على مدى نجاح مفترسي أسماكها |
Os atuadores aproximam-se, detetam a superfície do membro, medem a sua forma sem pressão, e depois pressionam os tecidos para medir a resistência dos diversos tecidos em cada ponto anatómico. | TED | تدخل المشغلات الميكانيكية وتجد سطح الطرف تقيس شكله المفرغ وتذهب إلى الأنسجة لتقيس توافق الأنسجة في كل نقطة تشريحية |
Os bastonetes medem o brilho, por isso, sabemos a quantidade de luz que há. | TED | العصي تقيس السطوع حتّى نعرف كمية الضوء الموجودة. |
medes a cintura de uma mulher Tas a ver? | Open Subtitles | الان عندما تقيس خصر المرأة , اليس كذلك ؟ |
Com ele não se mede o tempo, mas distâncias, distâncias enormes. | Open Subtitles | انها لا تقيس الوقّت، لكن المسافات الهائلة. |
Tem uma reserva de potência que mede a quantidade de magia que ainda tem disponível. | Open Subtitles | انها تستطيع أن تقيس كم متبقى لك من السحر |
Não te preocupes, Edward, esta máquina só mede os teus movimentos oculares, enquanto desenhas. | Open Subtitles | هذه الأله تقيس حركات عينيكِ بينما تقوم بالرسم |
mede a habilidade para diferenciar tons, escalas, ritmo, métrica e memória musicais. | Open Subtitles | إنها تقيس قدرة تمييز درجة الصوت, السلم الموسيقي, الإيقاع, وزن اللحن, و الذاكرة |
Ele não disse que isso grava os dados cada vez que mede a temperatura corporal? | Open Subtitles | ألم يقل أنّ هذه تسجّل بيانات في كلّ مرة تقيس حرارة الجسم؟ |
É esta parte do cérebro, o núcleo do nucleus accumbens, que se torna ativo enquanto se medem os ganho e perdas. | TED | والواقع ، أنه هذا الجزء من الدماغ، لب النواة المتكئة ، أصبحت نشطة كلما كنت تقيس المكاسب والخسائر. |
É por isso que há câmaras de segurança que medem a dilatação das pupilas, determinando se um ganho é legítimo ou se já era esperado. | Open Subtitles | ولذلك هناك آلات تصوير التي تقيس توسع حدقه العين ويقرر اذا كسب ان كان هذا مفاجيء او متوقع |
Algumas organizações como os E.U.A. medem o êxito por quanto gastam. PETER JOUVENAL, CORRESPONDENTE DE GUERRA HÁ 23 ANOS | Open Subtitles | حكومة مثل امريكا تقيس نجاحها بكم صرفت من المال |
Estes sensores medem a tua energia produzida, este painel focaliza-a e o excesso é absorvido. | Open Subtitles | انظر، هذه المجسات تقيس الطاقة الصادرة، وهذه القناة تركزها وتمتص الطاقة الزائدة. |
Estes bonecos de testes estão equipados com sensores que medem a velocidade e a força de um impacto. | Open Subtitles | إذاً، دمى الاختبار هذه مجهزة بحساسات والتي تقيس سرعة وقوة الصدمة |
Acho que isso depende de como medes o sucesso. | Open Subtitles | اذن، أظن أن ذلك يعتمد على كيف تقيس النجاح |
Não estamos a medir a atividade dos neurónios. | TED | فأنت لا تقيس بالفعل النشاط الكهربائي بذلك. |
Estamos a medir estas correntes elétricas, que percorrem o cérebro de um lado para o outro. | TED | فأنت تقيس هذه التيارات الكهربائية، التي تخوض ذهاباً وإياباً في دماغك. |