"تكن مضطراً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tinhas de
        
    • era preciso
        
    Tu ficaste e lutaste quando não tinhas de o fazer. Open Subtitles أنت صمدت فى الأمام عندما لم تكن مضطراً لذلك
    Tu não tinhas de ir à casa de banho, tu querias era que eu pagasse a conta! Open Subtitles لم تكن مضطراً لقضاء حاجة بل كنت تحاول أن تورطني بدفع الفاتورة
    Não tinhas de planear nada, mas planeaste, apesar de termos um acordo. Open Subtitles حسناً، لم تكن مضطراً لتخطيط أي شئ لكنك فعلت رغم أننا اتفقنا على ما أظن
    Não era preciso matá-lo apenas porque já não era normal. Open Subtitles لم تكن مضطراً لقتله فقط لأنه لم يعد طبيعياً
    É tudo o que tenho. Não era preciso terem chamado a polícia Open Subtitles هذا كل ما لديّ لم تكن مضطراً إلى استدعاء الشرطة إلى هنا
    Obrigado. CLAUDIO BORGHI Desapareceu a: 19 de Junho de 1961 Mas não era preciso. Open Subtitles حسناً , شكراً لك ولكن لم تكن مضطراً لذلك
    Tu tomaste uma decisão que não tinhas de ter tomado. Tinha, sim. Open Subtitles ــ أنتَ إتخّذتَ قراراً لم تكن مضطراً إليه ــ بل , كنتُ مضطراً لإتخاذه
    Não tinhas de vir de tão longe. Open Subtitles لم تكن مضطراً لقطع هذه المسافة.
    - Não tinhas de me trazer a casa. Open Subtitles لم تكن مضطراً للمشي معي حتي منزلي
    A maneira como falaste por estas pessoas, não o tinhas de fazer, Walter. Open Subtitles كيف تحدثت دفاعاً عنهم، لم تكن مضطراً لفعل ذلك يا (والتر).
    Não tinhas de o magoar para me salvar. Open Subtitles لم تكن مضطراً لتؤذيه لتنقذني
    - Não tinhas de o matar. Open Subtitles ‏‏ - لم تكن مضطراً إلى قتله.
    Não era preciso vires aqui. Open Subtitles لم تكن مضطراً لتجشّم عناء الطريق إلى هنا؟
    Não era preciso ser em notas pequenas. Open Subtitles لم تكن مضطراً أن لأن تحضرهم فى وقت صغير
    Mas não era preciso bater. Open Subtitles مع ذلك لم تكن مضطراً لضربي
    - Não era preciso arranjares um quarto. Open Subtitles لم تكن مضطراً الى حجز غرفة لى
    Obrigada, não era preciso. Open Subtitles لم تكن مضطراً لفعل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more