Tu ficaste e lutaste quando não tinhas de o fazer. | Open Subtitles | أنت صمدت فى الأمام عندما لم تكن مضطراً لذلك |
Tu não tinhas de ir à casa de banho, tu querias era que eu pagasse a conta! | Open Subtitles | لم تكن مضطراً لقضاء حاجة بل كنت تحاول أن تورطني بدفع الفاتورة |
Não tinhas de planear nada, mas planeaste, apesar de termos um acordo. | Open Subtitles | حسناً، لم تكن مضطراً لتخطيط أي شئ لكنك فعلت رغم أننا اتفقنا على ما أظن |
Não era preciso matá-lo apenas porque já não era normal. | Open Subtitles | لم تكن مضطراً لقتله فقط لأنه لم يعد طبيعياً |
É tudo o que tenho. Não era preciso terem chamado a polícia | Open Subtitles | هذا كل ما لديّ لم تكن مضطراً إلى استدعاء الشرطة إلى هنا |
Obrigado. CLAUDIO BORGHI Desapareceu a: 19 de Junho de 1961 Mas não era preciso. | Open Subtitles | حسناً , شكراً لك ولكن لم تكن مضطراً لذلك |
Tu tomaste uma decisão que não tinhas de ter tomado. Tinha, sim. | Open Subtitles | ــ أنتَ إتخّذتَ قراراً لم تكن مضطراً إليه ــ بل , كنتُ مضطراً لإتخاذه |
Não tinhas de vir de tão longe. | Open Subtitles | لم تكن مضطراً لقطع هذه المسافة. |
- Não tinhas de me trazer a casa. | Open Subtitles | لم تكن مضطراً للمشي معي حتي منزلي |
A maneira como falaste por estas pessoas, não o tinhas de fazer, Walter. | Open Subtitles | كيف تحدثت دفاعاً عنهم، لم تكن مضطراً لفعل ذلك يا (والتر). |
Não tinhas de o magoar para me salvar. | Open Subtitles | لم تكن مضطراً لتؤذيه لتنقذني |
- Não tinhas de o matar. | Open Subtitles | - لم تكن مضطراً إلى قتله. |
Não era preciso vires aqui. | Open Subtitles | لم تكن مضطراً لتجشّم عناء الطريق إلى هنا؟ |
Não era preciso ser em notas pequenas. | Open Subtitles | لم تكن مضطراً أن لأن تحضرهم فى وقت صغير |
Mas não era preciso bater. | Open Subtitles | مع ذلك لم تكن مضطراً لضربي |
- Não era preciso arranjares um quarto. | Open Subtitles | لم تكن مضطراً الى حجز غرفة لى |
Obrigada, não era preciso. | Open Subtitles | لم تكن مضطراً لفعل هذا |