Tem de ser capaz de dizer-lhes onde come, o que come, com quem come, e porque escolhe esse sítio para comer. | Open Subtitles | عليكِ أن تكوني قادرة على إخبارهم أين أكلتِ ماذا أكلتِ, مع من أكلتِ ولماذا اخترتِ هذا المكان لتناول الطعام |
Mas acham que tu deverias ser capaz de o detetar. | Open Subtitles | لكنهم يعتقدون أنك يجب أن تكوني قادرة على الشعور به |
Você deveria ser capaz de refletir a luz através de objetos e até de pessoas. | Open Subtitles | أنت يجب أن تكوني قادرة على عكس الضوء عندما تنفعلي من الأشياء و من الأشخاص. |
- Você está com medo que você não será capaz de permanecer do convento, se enviarem você de volta. | Open Subtitles | أتخافين أنّكِ لن تكوني قادرة على تحمّل الدير إذا أرسلوكِ للوطن. |
Não será capaz de olhar para um jornal porque lembrar-lhe-á sempre o que podia ter sido. | Open Subtitles | لن تكوني قادرة على النظر إلى صحيفة لأنها ستذكرك دائما بما كان يمكن أن تصبحي عليه |
Estou a limpar as ruas tão bem que vais poder comer nelas. | Open Subtitles | أنا أقوم بتنظيف هذه الشوارع حتى تكوني قادرة على الأكل منها. |
Quero que sejas capaz de confiar em mim. | Open Subtitles | أريدكِ أن تكوني قادرة على الوثوق بي |
Não achas que deverias ser capaz de decidir com quem podes ou não namorar? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنّه عليك أن تكوني قادرة على أن تقرّري من تستطيعين أو تستطيعين مواعدته؟ |
Assim que te aperceberes que ficam perfeitos juntos, não vais ser capaz de lhe partir o coração. | Open Subtitles | مجرد ان تدركي كم انتم مثالين مع بعض لن تكوني قادرة على تحطيم قلبه |
Precisas de ser capaz de identificar tudo no teu campo de visão em dois segundos. | Open Subtitles | يجب أن تكوني قادرة على التعرف على الأمور في مجال رؤيتك خلال ثانيتين |
Tens de ser capaz de escrever como ela. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تكوني قادرة على الكتابة مثلها |
Tu podes ser capaz de corrigir esse erro e voltar para os teus entes queridos. | Open Subtitles | ربّما تكوني قادرة على تصحيح هذا الخطأ والعودة الى زمنك والى احبائك |
Terias de ser capaz de olhar para mim para fazer isso. | Open Subtitles | يجب أنْ تكوني قادرة على النظر إلي لتفعلي ذلك |
Porque nesse segundo tens de os trabalhar, tens de os ler, tens de ser capaz de os analisar e de os perceber, descobrir que tipo de pessoa ela espera encontrar. | Open Subtitles | لأنه بتلك الثانية عليكِ خداعهم، عليكِ قراءة ما يتوارد بذهنهم، عليكِ أن تكوني قادرة على فحصهم و معرفة أي نوع من الأشخاص يريد ذاك الشخص في حياته |
Porque depois disto não vais ser capaz de pensar na tua maldita vida. | Open Subtitles | ... لأن بعد ذلك لن تكوني قادرة على ... التفكير من جديد |
Certo. Devias ser capaz de conversar com qualquer pessoa. | Open Subtitles | -عليك ان تكوني قادرة على محادثة اي شخص |
Quando você adquire resistência, será capaz de trocar de direcção a qualquer momento. | Open Subtitles | عندما تواجهين المقاومة يجب عليك أن تكوني قادرة على تغيير إتجاهك في أي لحظة |
Quando você adquire resistência, será capaz de trocar de direcção a qualquer momento. | Open Subtitles | عندما تواجهين المقاومة يجب عليك أن تكوني قادرة على تغيير إتجاهك في أي لحظة |
Mas quando o bebé nascer, você será capaz de ir embora. | Open Subtitles | ولكن عندما يولد الطفل لن تكوني قادرة على المغادرة |
É garanto-lhes que nunca me vão ligar àquela transferência, assim nunca será capaz de provar manipulação de testemunhas. | Open Subtitles | وأضمن لكِ، لن تتمكّني أبداً من ربطي بتلك الدفعة. لذا لن تكوني قادرة على إثبات التلاعب بالأدلة، لكن أجل، كنتُ أعلم بشأن سلك التنصّت. |
Estou disposto a fazer isso outra vez, só que desta vez, não vais poder trazer-me de volta. | Open Subtitles | أنا أرغب في فعل ذلك مجددا لكنك لن تكوني قادرة على إعادتي للحياة هذه المرة |
Entendo que estejas a sentir muito ódio e talvez não sejas capaz de encontrar espaço para me amar com todo esse ódio, mas... | Open Subtitles | بوسعي أن أفهم أنك تشعرين بالكثير من الغضب وأنك لن تكوني قادرة على إيجاد أي مجال لتحبينني ...مع كل هذا الغضب، لكن |