Mas o motivo porque ele é mais recordado começou com uma carta que ele recebeu enquanto bibliotecário da cidade de Swenet, a sul da Alexandria. | TED | قد بدأ بـرسالة تلقاها كأمين مكتبة، من مدينة أسوان، التي تقع في جنوب الإسكندرية. |
Localizaram a chamada que o Dr. Sheppard recebeu. | Open Subtitles | "لقد تعقبوا المكالمة التي تلقاها د. "شيبارد |
- Que recebeu de mim. Desaprovas? | Open Subtitles | والتي تلقاها مني، هل لديك إعتراض؟ |
Mas temos a última chamada que recebeu antes de desaparecer. | Open Subtitles | لقد إختفى تمامًا- و لكن ما لدينا- هي أخر مكالمة تلقاها |
Mas a melhor parte é a mensagem que os serviços do Yahoo receberam uns 20 minutos depois. | TED | وأفضل جزء في الموضوع هي الرسالة التي تلقاها مكتب المساعدة بعدها بعشرين دقيقة. |
Todos os movimentos que recebemos, o Caçador de Anjos também recebeu. | Open Subtitles | كل حركة تلقيناها، تلقاها أيضاً "صياد الملائكة". |
E o melhor presente que o George já recebeu. | Open Subtitles | إنها أفضل هدية تلقاها جورج |
A Marcy que isole todas as ameaças de morte que o Heller recebeu nos últimos 6 meses. | Open Subtitles | حسناً تحدث مع (مارسي)، وأخبرها أن تعزل كل التهديدات بالقتل التي تلقاها (هيللر) في الستة شهور الأخيرة |
Esta é a lista de pacientes que o Dr. Nayak escreveu, e aqui está a ameaça de morte que ele recebeu. | Open Subtitles | هذه لائحة المرضى التي كتبها الدكتور (ناياك)، وهذه رسالة التهديد بالقتل التي تلقاها. |
Não. Ele recebeu. | Open Subtitles | لا، ولكن مديرك تلقاها |
Com a ajuda do contabilista do Martin, localizamos parte do dinheiro que o Snyder recebeu. | Open Subtitles | بمساعدة محاسب (مارتن) الجنائي، تمكنا من تعقب بعض الأموال التي تلقاها (سنايدر) من التحويلات. |
Uma chamada que o Simon recebeu, logo antes de desaparecer, do meu telemóvel. | Open Subtitles | مكالمة هاتفية تلقاها (سايمون) تماما قبل ان يختفي من هاتفي |
O agente do Doc enviou-me as ameaças que ele recebeu. | Open Subtitles | -نعم يا سيّدي . وكيل (دوك) أرسل بعض التهديدات التي تلقاها. |
Localizei a mensagem que o Franklin recebeu antes de deixar a Srtª. | Open Subtitles | مرحباً. إذن تعقبتُ تلك الرسالة النصيّة التي تلقاها (فرانكلين) قبل ترك (روزفلت) على الشاطئ. |
O Alfred agradeceu hoje a cortesia e a amabilidade que recebeu aqui, tanto da família como de mim. | Open Subtitles | قدمالشباب(ألفريد)شكرةالليلة، للمجاملة واللطف التي تلقاها هنا، وكلاهما من العائلة ومني. |
Agente Keen, o Alan Ray Rifkin merece a sentença que recebeu. | Open Subtitles | أيتها العميلة (كين (لقد استحق (آلان راي ريفكين العقوبة التي تلقاها جرَّاء جرائمه |
Então, essas ameaças que ele recebeu... | Open Subtitles | إذاً، هذه التهديدات التي تلقاها... |
Entretanto, vou verificar os registos do juiz Vaughn, procurar por ameaças que recebeu. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، سأمر بسجل هيئة محكمة القاضي (فون)، تفحص أي هديدات قد تلقاها |
Seus amigos da Phoenix tech acharam um endereço de IP de todos os emails que Kevin Duval recebeu da Riley Marra morta. | Open Subtitles | معارفك في مدينة "فينيكس" توصلوالعنوانشبكي.. (لتلك الإيميلات التي تلقاها (كيفين دوفال من الفتاة الميتة (رايلي مارا). |
Mas então o Capitão ligou e disse-me que as orelhas cortadas que o Gordon Cushing recebeu correspondem com o ADN da Sarah. | Open Subtitles | بأن الآذان القطوعة التي تلقاها (غوردون كوشينغ)... -مطابقة للحمض النووي لـ(سارّة ). |
Peço desculpa de incomodar Sua Senhoria com uma carta quase totalmente sobre o assunto do tratamento bárbaro que os nossos oficiais receberam abordo do seu navio prisão no porto de New York. | Open Subtitles | أنا أعتذر لإزعاجي لسيادتك" بخطاب يدور موضوعه بكامله تقريبا بشأن" المعاملة الهمجيّة التي تلقاها ضباطنا" |