Por outro lado, o Delegado recebeu um telefonema do delegado do MP a perguntar se um cretino como você trabalha realmente para nós. | Open Subtitles | من جهة أخرى نائب رئيس العمليّات تلقّى اتصالاً هذا الصباح من نائب المدّعي العام ليسأله إن كان حقير مثلك يعمل لدينا |
Ele recebeu uma chamada do teu detective a semana passada, mentiste. | Open Subtitles | لقد تلقّى اتصالاً الأسبوع الماضي من رجل التحرّي الخاص بك |
É provavelmente foi onde ele recebeu a dose fatal... | Open Subtitles | ربما كان ذلك المكان حيث تلقّى الجرعة القاتلة.. |
Parece que o observatório, levou uma sova. | Open Subtitles | يبدو أن المَرْصد الفلكيّ تلقّى ضربة حاسمة للغاية. |
O Kapo tem o seu próprio quarto, onde ele pode esconder provisões e, à noite, receber as suas jovens favoritas. | Open Subtitles | ولل" كابو " غرفة على حدة، يكدّس فيها الزاد فإذا هبط الليل تلقّى فيها ما يشتهي من الصبيان. |
recebeu uma elevada dose de radiações na cabeça. | TED | تلقّى علاجا اشعاعيا عالي الجرعة في الرأس. |
O que vêem aqui é uma imagem aumentada, a preto e branco, do coração de um porquinho-da-índia que estava lesionado e recebeu 3 enxertos do nosso músculo cardíaco humano. | TED | ما تراه هنا هو صورة مكبّرة، بالأبيض والأسود لقلب فأر تجارب الذي أصيب ثم تلقّى ثلاثة طعوم من عضلة القلب البشري. |
Ouça... diz que recebeu uma chamada da Laura Palmer. | Open Subtitles | اسمع، يقول إنه تلقّى مكالمة من "لورا بالمر" |
O poeta recebeu um montão de cartas nestes últimos dois dias. | Open Subtitles | تلقّى الشاعر جبلاً من البريد في الأيام الماضية |
Diz que recebeu uma carta dela. | Open Subtitles | وقال أنّ تلقّى رسالة منها كما لو أنّها كتبتها له أو أسلّمها له |
Óptimo. Então o senador recebeu a minha mensagem? | Open Subtitles | جيّد، إذاً، تلقّى السيناتور رسالتي فعلاً؟ |
- Sim. Ele recebeu um telefonema e fomos ao apartamento da Danielle Marchetti. | Open Subtitles | وقد تلقّى اتصالًا ، لذا عرجنا على شقّة دانييل ماركيتي |
- No ano passado, o Vaticano recebeu mais de 500 mil relatórios de possessões demoníacas. | Open Subtitles | تلقّى الفاتيكان السنة الماضية ما يزيد على نصف مليون تقرير لاستحواذٍ شيطاني. |
Sofreu trauma no abdómen, recebeu muitos fluidos, agora está distendido, e se for SCA? | Open Subtitles | و يعاني من إصابة في بطنه لقد تلقّى الكثير من السوائل و الآن هو منتفخ |
O seu Instituto Nacional de Saúde recebeu o meu primeiro pedido de dinheiro há dois anos atrás. | Open Subtitles | معهد صحتكم القومي تلقّى طلبي الأول للمال منذ عامين. |
Nenhum estigmático alguma vez recebeu na totalidade as cinco feridas. | Open Subtitles | لا معلم قد تلقّى في أيّ وقت الفوي خمسة جروح . |
Ele recebeu as feridas pela primeira vez quando tinha 23 anos, a mesma idade que São Francisco de Assis. | Open Subtitles | تلقّى الجروح أوّلاً عندما كان 23 سنةً من العمر, نفس العمر كفرنسيس القدّيس لأسيسي . |
Ele recebeu uma chamada local. | Open Subtitles | حسن, ولكنّه تلقّى إتصالاً محلياً. |
levou com um desses projécteis daquela arma na testa, tal como o Sr. Bailey. | Open Subtitles | لقد تلقّى أحد طلقات ذلك المُسدّس المزلاج في جبينه. |
10 para 1 que ele veio aqui com um esquadrão colombiano, levou dois tiros no peito e os seus amigos nem ligaram. | Open Subtitles | أراهن أنه اقتحم المكان رفقة فرقة اغتيال كولمبية تلقّى طلقتين في صدره فتركه أصدقاءه حيث سقط أرضا |
Se ele receber uma mensagem, nós também recebemos. | Open Subtitles | إن تلقّى رسالة على جهازة الطنان نتلقّاها أيضاً |
Depois de 12 "knock outs" seguidos, O Frankie teve duas ofertas muito boas. | Open Subtitles | بعد 12 فوزاً على التوالى بالضربة القاضية تلقّى فرانكى بعض العروض الجيّدة |