"تلك الأخطاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esses erros
        
    • os erros
        
    • desses erros
        
    • aqueles erros
        
    • os mesmos erros
        
    E todos cometeremos erros no futuro, e devemos poder cometer esses erros. Open Subtitles ونحن جميعا سنخطيء في المستقبل ينبغي أن نكون قادرين لجعل تلك الأخطاء
    Foram cometidos erros, e aprenderemos com esses erros. Open Subtitles لقد وقعت أخطاء وسنتعلم من تلك الأخطاء
    Mas há redenção, se tentarmos aprender com esses erros... ecrescer. Open Subtitles لكن هناك تعويض ... إذا كنا نحاول التعلم من تلك الأخطاء وننضج
    Que os erros deviam ser punidos com a morte. Open Subtitles تلك الأخطاء يجب أن تكون عرضة للعقاب بالموت
    Sempre me disseram que os erros deviam ser emendados. Open Subtitles أنا اعتقدت دائما بان تلك الأخطاء يجب أن تعالج
    Ora, obviamente, o Bernie sentia que nos devia algo... algum pequeno favor pela descoberta desses erros na empresa, etc. Open Subtitles الأن , من الواضح بأن بيرني قد رحل ولكنه مدين لنا ببعض الشيئ. معروف صغير وبسيط لاكتشافنا تلك الأخطاء الجسيمة في العمل
    Em pé, à frente de todas aquelas pessoas... leu o discurso com todos aqueles erros... e vi que estava a ficar tão furioso. Open Subtitles واعتلى المنصة أمام كل هذه الجموع وقرأ الخطاب ووقع في تلك الأخطاء ورأيت الغضب يعلو وجهه
    Quando viver a tua vida não cometerei os mesmos erros. Open Subtitles عندما سأعيش حياتك لن أرتكب تلك الأخطاء نفسها
    Claro que se esses erros nos levam para a cadeia é capaz de saber bem ter um livro Open Subtitles بالطبع، إن أودت تلك الأخطاء بكِإلىالسجن.. فسيكونمناللطيفأنيكون لديكِكتاب.. * الجريمة والعقاب *
    Bartlett usou esses erros para anular o documento inteiro. Open Subtitles بارتليت) إستعمل تلك الأخطاء) .لجعل كامل الوثيقة باطلة
    esses erros já não nos podem atormentar. Open Subtitles لا تستطيع تلك الأخطاء أنْ تقضّ مضاجعنا...
    esses erros não têm perdão. Open Subtitles لا يُمكن غفران تلك الأخطاء
    Por favor, deixa-me ajudar. Perdoa-me os erros que cometi. Open Subtitles آوه أرجوك دعيني أساعدك ، أنا أسف جدًا على كل تلك الأخطاء التي أرتكبتها
    Mas se os erros que você cometeu voltarem para o assombrar, não espere que lhe dê cobertura. Open Subtitles ولكن إن عادت تلك الأخطاء التي ارتكبتها لتطاردك، فلا تتوقّع منّي ان أغطّي عليك.
    Estive a pensar na minha vida, e em todos os erros que cometi. Open Subtitles كنت جالسة أفكر في حياتي وكل تلك الأخطاء التي ارتكبتها
    os erros que me incomodam, aqueles dos quais me arrependo, são aqueles que cometi por causa do medo. Open Subtitles تلك الأخطاء التي تبقى معي وتلك التي أندم عليها وتلك التي ارتكبتها بسبب الخوف
    A história da Galactica não se restringe ao facto de serem tomadas decisões erradas sob pressão, mas ao facto desses erros serem a excepção. Open Subtitles قصة (جلاكتيكا) ليست عن أشخاص يتخذون قرارت سيئة تحت ظروف سيئة إنها تلك الأخطاء التى تسبب الإستثناءات
    O Conde Olaf forçou-me a escrever aquele testamento, e depois quase me deu uma coisa ter de escrever todos aqueles erros. Open Subtitles ,لقد أرغمنى الكونت اولاف على كتابة الرسالة ولقد كنت أتألم لأقوم بكل تلك الأخطاء اللغوية
    Não vou cometer os mesmos erros novamente. Open Subtitles ولن أقوم بإقتراف تلك الأخطاء مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more