"تلك الأشياء التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aquelas coisas que
        
    • essas coisas que
        
    • das coisas que
        
    • daquelas coisas que
        
    • as coisas que
        
    • estas coisas que
        
    Ela tem aquelas coisas que as mulheres têm... na frente, atrás... Open Subtitles . لديهاكلشيءمن تلك الأشياء التي عند النساء في الأمام والخلف
    e comecei a procurar aquelas coisas que fazem com que valha a pena viver TED وبدأت أبحث عن تلك الأشياء التي تجعل للحياة سبباً لنحياها.
    Então deixe a variedade da sua realidade estimulá-lo enquanto consegue escolher de entre essas coisas que quer. Open Subtitles فدع نفسك تتحمس بالتنويع الذي يزخر به واقعك حيث يتاح لك الانتقاء بين تلك الأشياء التي تريد
    E quando vir essas coisas que não quer na sua vida não fale sobre elas, não escreva sobre elas, não se junte a grupos que se preocupam com isso, não lute contra isso. Open Subtitles اِجعله واقعك بأن تصبح كفؤا له وعندما ترى تلك الأشياء التي لا تريدها في تجربتك فلا تتكلم عنها، لا تكتبها
    Lembras-te das coisas que... me disseste no quarto, ontem à noite? Open Subtitles هل تذكر تلك الأشياء التي قلتها في غرفتي الليلة الماضية
    Foi uma daquelas coisas que eu pensei, que se não falasse sobre aquilo, ia esquecer. Open Subtitles أنها من بين تلك الأشياء التي إن لم أتحدث بشأنها سأنساها
    É, as coisas que estão no fim dos braços. Open Subtitles أجل تلك الأشياء التي بنهاية ذراعيكَ, أجل يديكَ
    O que nos torna humanos é que, de todas estas coisas que as nossas mentes e as deles têm, nós somos os mais extremos. TED ما يجعلنا إنسانيين هو، كل تلك الأشياء التي لدينا بعقولنا ولديهم بعقولهم، نحن الأكثر تطرفًا.
    Espera aí! Todas aquelas coisas que vi têm uma ligação. Open Subtitles لحظة ، كل تلك الأشياء التي رأيتها ، بينها ترابط
    Sabes, são aquelas coisas que têm nos ginásios. Open Subtitles تعرف، إنها تلك الأشياء التي تكون في النوادي الرياضية.
    Dane-se Paris e música e todas aquelas coisas que tu achaste que roubaste de mim. Open Subtitles تبا لباريس وللموسيقى ولكل تلك الأشياء التي إعتقدت أنك سرقتها مني
    aquelas coisas que trouxeram... Têm mais antibióticos, pensos, algo do género? Open Subtitles تلك الأشياء التي أحضرتها، ألديك المزيد من المضادات الحيوية والضمادات وأي شيء كهذا؟
    Todas aquelas coisas que ouves sobre experiências militares, sobre alterar o DNA de um homem, produzir uma criatura alimentada apenas pela raiva. Open Subtitles كل تلك الأشياء التي سمعتَها حول التجارب العسكرية وتحوير الحمض النووي للإنسان تجعل المخلوق يتغذى فقط على الغضب
    Talvez, todas essas coisas que deviam de correr mal na realidade estão bem. Open Subtitles ربما كل تلك الأشياء.. التي يجب أن تكون سيئة هي في الحقيقة جيدة
    Sabe o que são essas coisas que nos perseguem? Open Subtitles أنت تعرف ما هي تلك الأشياء التي تلاحقنا
    Esta é uma das coisas que mostro aos meus alunos porque é uma total bastardização - a negação de todas as regras de perspetiva. TED هذا هو واحد من تلك الأشياء التي أريها لطلابي، لأنها قصة إفساد كاملة – إنكار لأي قواعد للمنظور.
    Vamos ter de ter vendas de garagem todos os Domingos durante os próximos três meses para nos livrarmos das coisas que voltaram. Open Subtitles لقد كُنَّا سنجعل المرآب محلاً للتنزيلات الكبيرة كل سبت لمدة ثلاثة أشهر للتخلص من تلك الأشياء التي عادت
    Uma viagem com gente macaco até Cheer Land. É uma daquelas coisas que ninguém pode descrever. Open Subtitles رحلة الناس القرود وسط هتاف الأرض هي واحده من تلك الأشياء التي لن يستطيع احد وصفها
    Sabes, é daquelas coisas que gostas, mas que ao mesmo tempo faz com que te sintas culpada. Open Subtitles أتعلمين، إنها من تلك الأشياء التي تروقك، ولكنها، في الوقت ذاته تشعركِ بالذنب.
    Fios, ímans, qualquer coisa que explicaria as coisas que vimos a voar. Open Subtitles أسلاك، مغناطيس، أيّ شيءٍ يُمكنه تفسير تلك الأشياء التي رأيناها تطير.
    Quais foram as coisas que nos permitiram esconder isso? TED ما هي تلك الأشياء التي سمحت لنا باخفاء هذا؟
    Eles perdem estas coisas que facilitam esta espécie de modelo de pensamento lúdico e de construção. TED إنهم يفقدون تلك الأشياء التي تساعدهم، ويفقدون ذلك النوع من اللعب و التفكير البنّاء
    Todas estas coisas que nos permitiram estar aquí, para construir um Hubble que perscuta para fora no cosmos. Open Subtitles كل تلك الأشياء التي جعلتنا نكون هنا لنبني تيليسكوب هابل لكي ننظر الى الكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more