"تلك الحياة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aquela vida
        
    • a vida
        
    • esta vida
        
    • dessa vida
        
    • vida é
        
    • nessa vida
        
    • essa vida
        
    • desta vida
        
    • daquela vida
        
    • este tipo de vida
        
    • uma vida
        
    aquela vida foi uma âncora que o agarrou em tempos de maior tempestade. Open Subtitles تلك الحياة أشبه بمرساة يجرها خلفه في طقس عاصف.
    Talvez seja um sinal de que aquela vida não era para ti. Open Subtitles ربما تلك كانت إشارة أن تلك الحياة ليست لك
    Estavas certo. a vida que vives não é boa para uma família. Open Subtitles وقد كنت محقاً أعنى، تلك الحياة التى تعيشها لا تصلح للعائلة
    Acabamos por nos habituar a esta vida e ela adormece-nos... Open Subtitles ،و بعد ذلك تعتاد على تلك الحياة .و تجعلك تنام
    No caso de não teres notado, já me reformei dessa vida. Open Subtitles في حالة أنك لم تلاحظ لقد تقاعدت من تلك الحياة
    a vida é uma batalha A enfrentar e travar Open Subtitles ان تلك الحياة معركة مرتقبة يجب ان تواجهها وتقاتلها
    Adoraria ajudar Kip, mas não estou mais nessa vida. Open Subtitles أودّ مساعدة كيب لكنني لم أعُد في تلك الحياة
    Mas cada um tem o direito de defender essa vida. Open Subtitles لكن لكل منا الحق في الدفاع عن تلك الحياة
    - Não sei. Deixei aquela vida para trás, há muito tempo. Open Subtitles لا أعلم، فقد تركتُ تلك الحياة منذ زمن بعيد
    Ou talvez me dissesse que abandonei aquela vida. Open Subtitles ‏أو ربما ستقول لي إنني أهجر تلك الحياة. ‏
    Eu nasci dentro daquela vida, mas ela nasceu para aquela vida. Open Subtitles أنا خلقتُ أعاصر تلك الحياة وهي خُلقت لأجلها.
    aquela vida com o Pope e o seu gang? Open Subtitles ربما تلك الحياة مع بوب وعصابته
    Tens de aproveitar a vida. Open Subtitles يجب أن تحصلى على بعض المرح فى تلك الحياة
    Tens de enfrentar a vida sem receios. Open Subtitles عليك أن تعودي إلى بلا خوف إلى تلك الحياة
    Eu quero que esta vida seja melhor para ti... do que tem sido para mim, mas, eu não consigo fazer isso sozinho. Open Subtitles أريد بأن تكُن تلك الحياة أفضل لك مِن ماكانت عليه لي , لكن لاأستطيع لاأستطيع فعل ذلك لوحدي
    Mas esta vida está a chegar ao fim, e considero-me sortudo por a ter vivido. Open Subtitles لكن بما أنّ تلك الحياة أوشكت على نهايتها، أعتبر نفسي محظوظاً كوني عايشتُها
    Há anos que me dizes que não queres esta vida. Open Subtitles لسنوات وأنت تقول لي أنك لا ترغب في تلك الحياة
    Era. Orgulho-me em dizer que ele saiu dessa vida. Open Subtitles في الماضي وإني فخور لخروجه من تلك الحياة
    Mas para ser espião e proteger o país, tive de abdicar dessa vida. Open Subtitles و لكن لتكون جاسوس و لنحمي بلادنا وجب علي أن أسلم تلك الحياة
    "a vida é por natureza brutal e curta." Uma formiga poria a questão de forma mais sucinta. Open Subtitles تلك الحياة ، بطبيعته جداً.قصير وشرس وشرير.
    E nessa vida teve um affair com a mulher do superior, e eles despediram-no. Open Subtitles وفي تلك الحياة الاخري أنت كنت علي علاقة غرامية مع زوجةرئيسك، وهم أبعدوك.
    Só quer alguém que lhe mostre essa vida. TED يريد الأطفال مجرد شخص يريهم تلك الحياة.
    Qual a utilidade desta vida estúpida que Deus nos deu? Isto é, para quê? Open Subtitles ما نفع تلك الحياة التي أعطانا إياها الله، أعني لماذا؟
    Não posso dizer que gosto das condições de trabalho, mas tu ajudaste-me a sair daquela vida, então eu estou feliz em te dar uma nova cicatriz. Open Subtitles لا يمكنني القول بأنني مفتون بظروف العمل لكنك ساعدتني من قبل على الهروب من تلك الحياة
    Não quero estar nestes negócios, Não quero mais este tipo de vida Open Subtitles لا اريد البقاء في هذا العمل لا اريد تلك الحياة اكثر
    O meu pai vivia uma vida que não queria viver mas viveu-a de modo que eu pude ter um pai. TED عاش أبي حياة لم يرغب في عيشها، لكنه عاش تلك الحياة ليكون لديّ أب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more