Só para o cancro da mama, só nesse ano, conseguimos 71 milhões de dólares, deduzidas as despesas. | TED | قمنا بجمع تبرعات لسرطان الثدي في تلك السنة فقط 71 مليون دولار بعد كل التكاليف |
Em 2007, eu estava a tentar responder a estas perguntas e a minha mulher e eu tínhamo-nos casado nesse ano. | TED | حسن، سنة 2007، كنت أحاول الإجابة على هذه الأسئلة، وكنت أنا وزوجتي بصدد عقد قراننا في تلك السنة. |
Eu encaro os meus projetos muito a sério porque tive gémeos durante esse ano, portanto, encaro os meus projetos mesmo muito a sério. | TED | و في الواقع اخذت مشاريعي على محمل الجد لأنه اصبح لدي توأم خلال تلك السنة فقطعا اخذت عملي على محمل الجد |
Fui a quase todos os jogos com meu pai naquele ano. | Open Subtitles | . ذهبتُ لكل مقابلة تقريباً في تلك السنة مع والدي |
Um dia, este ano, levaremos as armas até à Itália e mandámos ajustá-las devidamente. | Open Subtitles | يوم ما تلك السنة ستأخذ تلك المسدسات الي ايطاليا و ربما ستستخدمهم |
"Mas com o passar desse ano, a Dora não era forte." | Open Subtitles | ولكن فى تلك السنة بدأ الإنهاك .. دورا ليست قوية |
Mas a sensação de vulnerabilidade que eu senti, não era nada em comparação com a vulnerabilidade das famílias que eu conheci durante aquele ano. | TED | لكن شعوري بعدم الأمان لا يقارن بنفس الشعور لدى العائلات التي تعرفت عليهم خلال تلك السنة. |
Ele, nesse ano, comprou-me um carro no meu aniversário. | Open Subtitles | تلك السنة التي أشترى لي سيارة ليوم ميلادي |
E foi nesse ano que restauraram e relançaram "Lawrence da Arábia." | TED | وكانت تلك السنة التي استرجعوا فيها وأعادوا إنتاج "لورانس العرب." |
A primeira detenção de Tim chegou mais tarde nesse ano depois de ele fazer 11 anos. | TED | حصل أول اعتقال لـتيم في وقت لاحق من تلك السنة بعد أن أصبح في الحادية عشرة من عمره. |
Os livros que li nesse ano abriram-me os olhos para muita coisa. | TED | ساعدت الكتب التي قرأتها خلال تلك السنة في فتح عينيّ على الكثير من الأشياء. |
Passei esse ano a desejar que tivesses sido eu. | Open Subtitles | قضيت تلك السنة متمنيا لو أصابني ما أصابها |
esse ano ensinou-nos muito sobre a importância de sermos pacientes e de realmente entendermos o mercado local antes de nos tornarmos tão ousados a estabelecer metas elevadas. | TED | لذا في تلك السنة تعلملنا أهمية أن نصبر و أن نفهم السوق المحلية قبل أن نقدم على وضع أهداف بارزة بتغطرس |
E procurar esse ano reduzia a busca a dois dias. | Open Subtitles | والبحث ضمن تلك السنة سوف يقلل زمن البحث لبضعة أيام |
Eu tinha completado 12 anos naquele ano e atingira a idade da responsabilidade. | TED | في تلك السنة بلغت الثانية عشر ووصلت لسن المساءلة. |
Mas quando chegava a altura da colheita, cantavam canções alegres, que eram feitas com os nomes de todas as crianças que tinham nascido naquele ano. | TED | ولكن حين يأتي موسم الحصد، فإنهن كن يغنن أغاني مرحة، مؤلفة من إسم كل طفل وًلد في تلك السنة. |
Sempre nos têm comprado, mas este ano não. | Open Subtitles | إنهم دائما يبتاعون منا لكن ليس في تلك السنة |
Mas acho que não vamos ganhar presentes este ano. | Open Subtitles | اجل .. لكني اعتقد انه ليس لنا هدايا في تلك السنة |
Uma das outras candidatas desse ano deve saber o que lhe aconteceu. | Open Subtitles | حسناً أحد المتعهدات الآخرين من تلك السنة يعلم ما حدث لها |
Não me lembro disso, mas há muita coisa desse ano da qual não me lembro. | Open Subtitles | نعم, أنا لا أتذكر ذلك ولكن مازلت لا أذكر بعض الأحداث الكبيرة التي حصلت في تلك السنة |
aquele ano desperdiçado... cheio de indecisões... com medo de admitirmos o que realmente sentíamos... | Open Subtitles | تلك السنة اضعناها نرقص حول بعضنا البعض خائفين من الاعتراف بما شعرنا به فعلاً |
Nesse mesmo ano, comecei a construir este robô, o Kismet, o primeiro robô social do mundo | TED | و في تلك السنة بدأت بناء هذا الروبوت , كيسميت اول روبوت اجتماعي في العالم |
- Dizem que a chuva daquele ano fez deste o melhor Burgundy. Tu vais gostar deste Anda. | Open Subtitles | يقولون أن مطر تلك السنة هو الذي روى مزارع العنب التي أتى منها هذا النبيذ |
Durante o ano inteiro, senti-me como se tivesse... um buraco cá dentro... | Open Subtitles | طوال تلك السنة شعرتُ بأنّ هناك فجوة بداخلي |