"تلك الظروف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • as circunstâncias
        
    • estas circunstâncias
        
    • essas condições
        
    • aquelas condições
        
    • nessas circunstâncias
        
    as circunstâncias exigiam algum improviso. Open Subtitles يجب على أن استطيع التعامل مع مثل تلك الظروف
    Fiz o que achei necessário dadas as circunstâncias. Open Subtitles انا قمت بما اعتقدت انه ضروري تحت تلك الظروف
    Entendo o quão inapropriado é, dadas as circunstâncias, mas, como pediu quarentena por precaução, Open Subtitles أدرك كم هو غير ملائم ذلك الأمر في ظل تلك الظروف لكن كما أمرت بتطبيق إجراءات الحجر الصحي الإلزامي
    Pedimos aos passageiros que se mantenham calmos durante estas circunstâncias difíceis. Open Subtitles نطلب من مسافرينا الحفاظ على الهدوء و النظام أثناء تلك الظروف الصعبة
    Pedimos aos passageiros que se mantenham calmos durante estas circunstâncias difíceis. Open Subtitles نطلب من مسافرينا الحفاظ على الهدوء و النظام أثناء تلك الظروف الصعبة
    A prisão em solitária pode levar um adulto à loucura. Imagina o que essas condições fariam a uma criança. Open Subtitles الحبس الإنفرادي يصيب الرجال بالجنون، تخيل ما ستفعله تلك الظروف بطفل.
    Não imagino teste mais difícil para um líder... do que passar por um cerco daqueles, sob aquelas condições. Open Subtitles لا اتخيل اختبار اصعب من هذا لقائد بان تتحمل حصار مثل هذا في تلك الظروف الصعبه
    nessas circunstâncias, diria que o vosso programa valeria zero. Open Subtitles تحت تلك الظروف أتوقع أن برنامج ..التشفير من المحتمل أن يساوي زوبعة في فنجان
    as circunstâncias afectarão cada pessoa de maneira diferente. Open Subtitles وفيما يتعلق بالموالون لهم. نفس دوافع تلك الظروف ستؤثر بصورة مختلفة على الناس وبطرق مختلفة.
    Dadas as circunstâncias, penso que era impossível, mas... Open Subtitles في تلك الظروف, أفترض أنه لم تكن هناك وسيلة لأخبر بالفرق, ولكن...
    Nós acreditamos que, dadas as circunstâncias, é pouco provável isto voltar a acontecer. Open Subtitles نشك تماماً أن تتكرر تلك الظروف ثانيةً
    Sob as circunstâncias, não creio que esta instituição... possa ajudá-los, Sr. e Sra. Phelan. Open Subtitles ...في ظل تلك الظروف لا أظن أن هذه المؤسسة لا يـُمكنها التعامل معكما
    Mas, dadas as circunstâncias, era impossível distingui-los. Open Subtitles - ولكن ... في تلك الظروف لم تكن هناك وسيلة لتخبر بالفرق
    O que é compreensível, dadas as circunstâncias. Open Subtitles هذا مفهوم تحت تلك الظروف
    Não permitas que estas circunstâncias te definam da mesma forma que me definiram. Open Subtitles لاتدع تلك الظروف أن تؤثر بك كما أثرت بي.
    estas circunstâncias particulares são uma representação desses eventos terríveis que aconteceram em Selma. Open Subtitles تلك الظروف بالتحديد وضحت لنا صورة كاملة "عن الأحداث المفجعة التي تحدث في "سيلما
    Se conseguirmos recriar aquelas condições, - ele vai fazer outra vez. Open Subtitles إن أمكننا إعادة تهيئة تلك الظروف فسيعترف مجدداً
    Ou o Nick teria ligado para si nessas circunstâncias. Open Subtitles أو أنّ نيك لا يتصل بك تحت تلك الظروف
    O jogo será cancelado. Eu não posso garantir a sua segurança nessas circunstâncias. Open Subtitles لا يمكنني ضمان أمنُك تحت تلك الظروف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more