"تلك المناطق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • essas áreas
        
    • destas regiões
        
    • nessas áreas
        
    • Aquelas zonas
        
    • estas áreas
        
    • essas regiões
        
    • as zonas
        
    • esses locais
        
    Fala-me da sensação que deves ter experimentado quando foste a essas áreas virgens e viste as coisas a recuperar. TED حدثني عن الشعور الذي لا بد أن إختبرته عندما ذهبت إلى تلك المناطق النقية و رأيت عودة الحال للأفضل.
    O sotaque do passageiro em Pashto pressupõe, provavelmente, que o assaltante ou assaltantes surgem de alguma destas regiões Open Subtitles الراكب كان يتحدث الباشتو بطلاقة , على الارجح يعنى المهاجم او المهاجمون جاءوا من احد تلك المناطق
    Mas o problema é que essas pessoas, nessas áreas, não se aperceberam de serem beneficiadas. TED ولكن المشكلة أن أولئك الناس في تلك المناطق لا يعتبرون أنفسهم مستفيدين.
    Vou tentar movê-los para Aquelas zonas que processam o som. Open Subtitles سأحاول أن أحولها إلى تلك المناطق التي تنتج الصوت.
    Estes pontos vermelhos, estas áreas vermelhas, basicamente fornecem comida e sustento a mais de meio bilião de pessoas. TED تلك النقاط الحمرا تلك المناطق الحمراء بشكل اساسي تقدم الطعام والرزق لاكثر من نصف بليون انسان
    Todas essas regiões cujas fronteiras foram, historicamente, arbitrárias, e onde gerações de líderes têm tido relações hostis entre si. TED كل تلك المناطق حيث الحدود تاريخياً أكثر تعسفية وحيث أجيال من القادة كانوا على علاقات عدائية مع بعضهم البعض.
    Precisamos de atiradores para cobrir as zonas restritas. Open Subtitles نحتاج إلى قناصين بارعين لتغطية تلك المناطق المحصورة.
    Tudo áreas pouco iluminadas, suponho, e só irias para esses locais deliberadamente, o que sugere que é alguém daqui. Open Subtitles كم أعتقد أن جميعها مناطق هادئة غامضة تلك المناطق لا تذهب إليها إلا مستقصدًا مما يعني أنه شخص محلي
    Temos viaturas a investigar essas áreas neste momento Open Subtitles لدينا دورية فرز الاصوات تلك المناطق الآن.
    Portanto, quando procuramos, por exemplo, em áreas metropolitanas como na área de Boston, Minneapolis-St. Paul, Silicon Valley, essas áreas estão economicamente bem mas não por serem de baixo custo. TED إذا فعندما تنظرون، مثلاً، الى الحواضر الكبرى مثل منطقة، بوسطون، مينيابوليس، سنت بول، سيليكون فالي، فإن تلك المناطق لا تبلي جيداً من الناحية الاقتصادية بسبب انخفاض تكاليفها.
    Entretanto, por meio de uma rede de empresas estatais, os chineses foram capazes de ir até essas áreas rurais, usando as suas empresas para levar até ali soluções para o atendimento médico. TED بالرغم من هذا , و عبر شركات مملوكة للدولة تمكن الصينيون من الوصول الى تلك المناطق النائية مستخدمين شركاتهم لللمساعدة في ايجاد حلول للرعاية الصحية
    Os residentes destas regiões devem denunciar à polícia qualquer actividade suspeita. Open Subtitles ننصح سكان تلك المناطق بالتبليغ عنأىنشاطمشبوه
    Mas um dos problemas com a plantação de árvores é que as pessoas destas regiões são tão pobres que as cortam para fazer lenha. TED ولكن من إحدى المشاكل التي تواجه زرع الأشجار هو أن الناس في تلك المناطق في غاية الفقر لدرجة أنهم يقومون بقطع الأشجار من أجل الحصول على الحطب
    O cérebro tem esta tarefa complexa de juntar e integrar subdivisões destas regiões nalguma coisa que tenha maior significado, nalguma coisa que consideremos objetos, como podem ver à direita. TED يقوم المخ بتلك المهمة المعقدة من تجميع و ربط مكونات تلك المناطق الصغيرة إلى شئ يمكن فهمه إلى ما نعتبره أجسام, كما ترون على اليمين.
    E isso é uma mortalidade elevada, nessas áreas florestais. Open Subtitles و هذا هو ارتفاع معدل الفناء في تلك المناطق الحرجية.
    E depois? A Hessington não tem negócios nessas áreas. Open Subtitles وطيب؟ "هيسينقتون" لا تمتلك ممتلكات في تلك المناطق
    Aquelas zonas já foram perfuradas. Open Subtitles قد تمّ حفر تلك المناطق
    E todas estas áreas em branco são as áreas em que os fios passam. TED وكل تلك المناطق الخالية عبارة عن مسارات لكل تلك الروابط.
    Vá lá, facilitem. Os serviços secretos querem estas áreas desimpedidas. Open Subtitles هيا، أرحموني ، الأسخبارات السرية تريد كل تلك المناطق فارغة
    essas regiões sao descritas como lugares escuros com poços de fogo, um lugar de monstros e condenados. Open Subtitles تلك المناطق أماكن مظلمة بها حفر من النار,ملاذ للوحوش والملعونين.
    E outra coisa que acontece é que essas regiões que formam imagens onde temos a formação de todos estes mapas neurais, podem então fornecer sinais para este oceano de roxo que veem em redor, que é o córtex de associação, onde podemos registar o que se passou naquelas ilhas de formação de imagens. TED وشيئ آخر يحدث هو ان تلك المناطق التي تصنع الصور حيثما يكون لديك الرسم ما بين كل هذه الخرائط العصبية بامكانها اعطاء اشارات الى هذا المحيط الارجواني الذي تراه حولك وهو القشرة الترابطية حيث يمكنك صنع سجل عن ما حدث في جزر صناعة الصور
    Comecei por identificar as zonas onde o tráfico era menos prejudicial. Open Subtitles ...سأبدأ بتعريف تلك المناطق في دائرتي .حيث تجارة المخدرات أقل ضررًا
    O veado começou a evitar certas partes do parque, os locais onde eles podiam ser emboscados mais facilmente, particularmente, os vales e desfiladeiros, e imediatamente esses locais começaram a regenerar. TED بدأت الغزلان في تجنب الذهاب إلى مناطق معينة من المحمية,... ...المناطق التي يسهُل حصارها فيها,... ...خاصةً في الوديان والمسالك الضيقة. وسرعان ما بدأت تلك المناطق في التجدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more