"تلك الموسيقى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • essa música
        
    • aquela música
        
    • a música
        
    • esta música
        
    • daquela música
        
    • música que
        
    • música é
        
    • música de
        
    • música linda
        
    Transformaram essa música em novos géneros musicais. TED وقد قاموا بتحويل تلك الموسيقى إلى أنواع جديدة تمامًا من الموسيقى.
    Aconteceu que ele estava ali, cercado pelos filhos da Grande Migração cujos pais tinham trazido essa música com eles durante a viagem. TED اتضح أنه كان بالفعل، محاطًا بأبناء الهجرة الكبرى الذين جلب أهلهم معهم تلك الموسيقى خلال تلك الرحلة.
    aquela música. aquela música celestial. Ela chamou-os. Open Subtitles تلك الموسيقى,الموسيقى المقدسة أمنا الموقرة,إنها تجذبهم
    Passei por cá para lhe dizer que falei com o Weemack, e ele disse-me que ia aceder ao seu pedido e vai baixar aquela música. Open Subtitles لقد جئت لأخبرك أننى تحادثت مع ويماك لقد أخبرنى أنه سينفذ طلبك و سيخفض صوت تلك الموسيقى فلا تضايقك
    a música que estava a tocar faz parte da estratégia de sedução? Open Subtitles تلك الموسيقى التي كانت تُعزف، هل ذلك جزء من إستراتيجيّة إغوائك؟
    Seja lá o que esta música for, vem lá debaixo. Open Subtitles مهما كانت تلك الموسيقى فهى تأتى من الأسفل هنا
    O certo é que eles sampleavam os discos porque havia algo na música que comunicava com eles e, de imedato, queriam fundir-se na narrativa daquela música. TED لكن الأمر هو، إنهم كانوا يعيدون دمج تلك التسجيلات لأنهم سمعوا شيئًا ما في تلك الموسيقى تتحدث إليهم أنهم يريدون حقن أنفسهم فورًا داخل حكاية في تلك الموسيقى.
    Eu percebi que ele não só tinha um conhecimento enciclopédico de música, como também se relacionava com essa música a um nível pessoal. TED وقد أدركت حينها ليس فقط أنه موسوعة معلومات موسيقية إنما أنه أيضاً مرتبط إلى كل تلك الموسيقى بصورة شخصية ومباشرة
    "Gracas a essa inaudível e constante cadência, 'por essa música, poraquela ta-ta-tâ incessante. Open Subtitles بسبب ذلك الايقاع المستمر الغير ملحوظ تلك الموسيقى تلك النوته المستمرة
    Desligue essa música, moça! Não vê que ele está trabalhando? Open Subtitles هلا خفضتي تلك الموسيقى ايتها البنت ألا ترين أني اعمل؟
    És tu quem toca aquela música linda, não és? Open Subtitles أنت الذي تعزف تلك الموسيقى الجملية أليس كذلك ؟
    Ou sentarmo-nos no parque e falar enquanto tocas aquela música que não gostas que ninguém ouça? Open Subtitles أو نجلس في الحديقة و نتحدّث فحسب بينما تعزفين بعضاً من تلك الموسيقى من أجلي, و التي لا تريدين أحد آخر أن يسمعها
    A coisa que me interessou mais, foi que um ser humano escreveu aquela música. Open Subtitles الامر ان الارضية هي الاكثر هو ان البشر كتب تلك الموسيقى
    Fez parar a música que não me saía da cabeça. Já sentiu isso? Open Subtitles توقفت تلك الموسيقى من رأسي، هل حدث لك المثل؟
    Baixas a música? Open Subtitles إبإمكانكِ إطفاء تلك الموسيقى للحظة؟ إنني أقود للمرة الأولى.
    Já parou de chover... De onde vem a música? Open Subtitles لقد توقفت عن الهطول من أين تأتي تلك الموسيقى ؟
    Todos os que cresceram numa comunidade negra urbana conhecem esta música. TED كل الناس الذين ترعرعوا في المجتمع الأسود المتحضر سيعرفون تلك الموسيقى.
    esta música irritante e contagiante com uma batida que acaba com todas as inibições. Open Subtitles تلك الموسيقى الإيقاعية المعدية، إنها تقود جسدي تلقائياً
    Maldição, não consigo pensar com esta música. Open Subtitles تباً، لا أستطيع أن أسمع أفكارى من تلك الموسيقى
    Gosto daquela música. Open Subtitles أعجبتني تلك الموسيقى.
    Desculpem interromper. Queria saber, que música é essa? Open Subtitles آسف للتطفل كنت فقط اتسائل ما تلك الموسيقى
    Detesto música de marchas. Open Subtitles انا اكرة تلك الموسيقى العسكريةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more