"تلك الهجمات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estes ataques
        
    • esses ataques
        
    • destes ataques
        
    • os ataques
        
    Este xerife já acha que estes ataques estão ligados a nós. Open Subtitles نقيب الشرطة ذاك يعتقد بالفعل أن تلك الهجمات مرتبطة بنا
    Temos que considerar que estes ataques contra os trabalhadores humanitários são ataques contra a própria humanidade. TED لابد من أن نأخذ في الاعتبار أن تلك الهجمات ضد عمال الإغاثة الإنسانية هي هجمات ضد الانسانية نفسها.
    estes ataques... amigos, família, agora polícias. Open Subtitles تلك الهجمات على الأصدقاء ، العائلات ، والآن الشرطيين
    Enquanto esses ataques continuarem a acontecer, o ódio permanece... Open Subtitles ما دامت تلك الهجمات مستمرة سيتأرجح الكره
    Sim, esses ataques foram realizados por uma filial conhecida do estado Islâmico chamada de província de Sinai, um grupo dissidente da conhecida Irmandade Muçulmana. Open Subtitles أجل .. تلك الهجمات نفذت من قبل جماعة تابعة لما يعرف بالدولة الأسلامية
    As imagens destes ataques aumentaram opinião internacional contra os sérvios Open Subtitles حفزت صور تلك الهجمات الرأي الدولي ضد الصرب.
    És a única a sobreviver a um destes ataques. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي نجت من تلك الهجمات
    Considerando os ataques, o engenho nuclear na Califórnia, a conspiração contra o Palmer, penso que temos de preservar a fé, embora frágil, que os americanos ainda possam ter neste governo. Open Subtitles و في ضوء تلك الهجمات الإرهابية و القنبلة النووية في كاليفورنيا و المؤامرة التي كانت ضد الرئيس
    Olha meu, ninguém mais do que eu quer que estes ataques parem. Open Subtitles أنظر يا رجل ، لا يريد أحد أن تنتهي تلك الهجمات أكثر مني
    Se estes ataques acontecerem, o sangue que manchou as tuas mãos também manchará as minhas. Open Subtitles لإنه إذا حدثت تلك الهجمات أي دماء علي عاتقك ستكون علي عاتقي أيضاً
    Temos de descobrir quem é o responsável por estes ataques. Open Subtitles يجب أن نقرر من المسئول عن تلك الهجمات
    estes ataques horríveis são uma memória cruel... do ódio e do desprezo... Open Subtitles "تلك الهجمات المريعة لهي تذكار بأن الكراهية والاحتقار.."
    Determinando onde e quando estes ataques devem ocorrer. Open Subtitles لتحديد أين ومتى قد تحدث تلك الهجمات
    Também queremos pedir a qualquer mulher que tenha sido atacada sexualmente ou violada no passado, e decidiu não denunciar estes ataques, o favor de o fazer. Open Subtitles نود أيضا أن تجعل من الواضح إلى أي نساء أخرى هناك الذين تعرضوا لاعتداء جنسي أو اغتصبوا في الماضي واختار عدم الكشف عن تلك الهجمات ، يرجى المضي قدما.
    Irás receber perdão total em troca do teu esforço contínuo em parar esses ataques, e por trazeres a organização política que irá negociar a paz com o Ocidente. Open Subtitles ستتسلم عفواً كاملاً مقابل جهودك المستمرة فى مساعدتنا لإيقاف تلك الهجمات وإقناع منظمتك السياسية...
    esses ataques ao meu negócio são destinados à minha família. Open Subtitles تلك الهجمات على أعمالي، وعلى عائلتي
    Continua a tentar esses ataques surpresa. Open Subtitles تحاول أن تبقي تلك الهجمات المفاجئة.
    Enquanto a NCIS está a investigar os incêndios, devemos fortalecer-nos, e compartilhar as nossas informações para identificar as pessoas, ou grupo terrorista, ou país por trás destes ataques. Open Subtitles بينما تحقق شعبة التحقيقات البحرية في الحرائق فلابد علينا من تقوية، و مشاركة جمع المعلومات الإستخباراتية لكل الوكالات للتعرف على الأشخاص، أو المجموعات الإرهابية، أو الدول خلف تلك الهجمات.
    Nenhum destes ataques está a ser feito por pessoal meu. Open Subtitles تلك الهجمات غير قادمة من ناحيتي
    Não é ele que está por trás destes ataques. Open Subtitles هو ليس خلف تلك الهجمات
    A rádio diz que os ataques começaram nas cidades, depois passaram para as vilas e agora as estradas. Open Subtitles تقول الأخبار الواردة من اللاسلكي أنّ تلك الهجمات بدأت تحدث في المدن ثمّ ذهبت للبلدات والآن إلى الطرق
    Ambos os ataques aconteceram na Quaresma, que começou há 20 dias. Open Subtitles كِلا تلك الهجمات حدثت أثناء الصوم الكبير. نحن الآن من 20 يوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more