Este xerife já acha que estes ataques estão ligados a nós. | Open Subtitles | نقيب الشرطة ذاك يعتقد بالفعل أن تلك الهجمات مرتبطة بنا |
Temos que considerar que estes ataques contra os trabalhadores humanitários são ataques contra a própria humanidade. | TED | لابد من أن نأخذ في الاعتبار أن تلك الهجمات ضد عمال الإغاثة الإنسانية هي هجمات ضد الانسانية نفسها. |
estes ataques... amigos, família, agora polícias. | Open Subtitles | تلك الهجمات على الأصدقاء ، العائلات ، والآن الشرطيين |
Enquanto esses ataques continuarem a acontecer, o ódio permanece... | Open Subtitles | ما دامت تلك الهجمات مستمرة سيتأرجح الكره |
Sim, esses ataques foram realizados por uma filial conhecida do estado Islâmico chamada de província de Sinai, um grupo dissidente da conhecida Irmandade Muçulmana. | Open Subtitles | أجل .. تلك الهجمات نفذت من قبل جماعة تابعة لما يعرف بالدولة الأسلامية |
As imagens destes ataques aumentaram opinião internacional contra os sérvios | Open Subtitles | حفزت صور تلك الهجمات الرأي الدولي ضد الصرب. |
És a única a sobreviver a um destes ataques. | Open Subtitles | أنتِ الوحيدة التي نجت من تلك الهجمات |
Considerando os ataques, o engenho nuclear na Califórnia, a conspiração contra o Palmer, penso que temos de preservar a fé, embora frágil, que os americanos ainda possam ter neste governo. | Open Subtitles | و في ضوء تلك الهجمات الإرهابية و القنبلة النووية في كاليفورنيا و المؤامرة التي كانت ضد الرئيس |
Olha meu, ninguém mais do que eu quer que estes ataques parem. | Open Subtitles | أنظر يا رجل ، لا يريد أحد أن تنتهي تلك الهجمات أكثر مني |
Se estes ataques acontecerem, o sangue que manchou as tuas mãos também manchará as minhas. | Open Subtitles | لإنه إذا حدثت تلك الهجمات أي دماء علي عاتقك ستكون علي عاتقي أيضاً |
Temos de descobrir quem é o responsável por estes ataques. | Open Subtitles | يجب أن نقرر من المسئول عن تلك الهجمات |
estes ataques horríveis são uma memória cruel... do ódio e do desprezo... | Open Subtitles | "تلك الهجمات المريعة لهي تذكار بأن الكراهية والاحتقار.." |
Determinando onde e quando estes ataques devem ocorrer. | Open Subtitles | لتحديد أين ومتى قد تحدث تلك الهجمات |
Também queremos pedir a qualquer mulher que tenha sido atacada sexualmente ou violada no passado, e decidiu não denunciar estes ataques, o favor de o fazer. | Open Subtitles | نود أيضا أن تجعل من الواضح إلى أي نساء أخرى هناك الذين تعرضوا لاعتداء جنسي أو اغتصبوا في الماضي واختار عدم الكشف عن تلك الهجمات ، يرجى المضي قدما. |
Irás receber perdão total em troca do teu esforço contínuo em parar esses ataques, e por trazeres a organização política que irá negociar a paz com o Ocidente. | Open Subtitles | ستتسلم عفواً كاملاً مقابل جهودك المستمرة فى مساعدتنا لإيقاف تلك الهجمات وإقناع منظمتك السياسية... |
esses ataques ao meu negócio são destinados à minha família. | Open Subtitles | تلك الهجمات على أعمالي، وعلى عائلتي |
Continua a tentar esses ataques surpresa. | Open Subtitles | تحاول أن تبقي تلك الهجمات المفاجئة. |
Enquanto a NCIS está a investigar os incêndios, devemos fortalecer-nos, e compartilhar as nossas informações para identificar as pessoas, ou grupo terrorista, ou país por trás destes ataques. | Open Subtitles | بينما تحقق شعبة التحقيقات البحرية في الحرائق فلابد علينا من تقوية، و مشاركة جمع المعلومات الإستخباراتية لكل الوكالات للتعرف على الأشخاص، أو المجموعات الإرهابية، أو الدول خلف تلك الهجمات. |
Nenhum destes ataques está a ser feito por pessoal meu. | Open Subtitles | تلك الهجمات غير قادمة من ناحيتي |
Não é ele que está por trás destes ataques. | Open Subtitles | هو ليس خلف تلك الهجمات |
A rádio diz que os ataques começaram nas cidades, depois passaram para as vilas e agora as estradas. | Open Subtitles | تقول الأخبار الواردة من اللاسلكي أنّ تلك الهجمات بدأت تحدث في المدن ثمّ ذهبت للبلدات والآن إلى الطرق |
Ambos os ataques aconteceram na Quaresma, que começou há 20 dias. | Open Subtitles | كِلا تلك الهجمات حدثت أثناء الصوم الكبير. نحن الآن من 20 يوم. |