"Pede desculpa sempre que fizeres algo de errado. "Mas nunca peças desculpa "por os teus olhos se recusarem a deixar de brilhar. | TED | وان أخطأت سارعي على الفور بالاعتذار ولكن لاتعتذري على الاطلاق لانك شغوفة في بشيء ما .. واعينك تلمع من ذلك |
Essas mesmas luzes que nós vemos do espaço e que estão a brilhar na atmosfera, onde se espalham e criam esse nevoeiro de luz sem característica. | TED | تلك الأضواء الصغيرة التي نراها على طول الطريق من الفضاء تلمع في الجو، حيث ترتد في الأرجاء وتحدث هذا الضباب الدخاني الساكن للضوء. |
O senhor tem tanta sorte. Olhe como os olhos dela brilham. | Open Subtitles | أنت محظوظاً للغاية , فقط انظر إلى عينيها كيف تلمع |
Ela brilha ao Sol e quero-a tanto que podia gritar. | Open Subtitles | كانت تلمع في الشمس وأردتها بشدة لدرجة أن أصرخ |
A aeronave aproxima-se de frente, brilhante e a grande velocidade. | Open Subtitles | الطائرة تقترب مباشرة تلمع بشدة ونطير بسرعة |
Costumava ficar horas olhando todos estes desenhos planetas e estrelas brilhantes. | Open Subtitles | كنت أضيع لساعات محدقا بكل الرسومات زخارف واشياء تلمع |
Não restam dúvidas algumas de que Eva começou bem em França brilhando como um sol através da neblina do pós-guerra. | Open Subtitles | لقد بدأت إيفا بصورة جيدة لا أسئلة في فرنسا تلمع مثل الشمس خلال ضباب ما بعد الحرب |
As estrelas estão a brilhar como diamantes esta noite, não estão? | Open Subtitles | النجوم تلمع وكأنَها ألمازات هذه الليلة أليس كذلك؟ |
A sua maçã de Adão ia para cima e para baixo, a brilhar de suor. | Open Subtitles | ، تفاح آدمه كانت تصعد و تهبط تلمع بالعرق |
Por isso, lembrem-se: quer um robot seja feito de peças novas, usadas ou sobressalentes, podes brilhar, seja qual for o material de que és feito. | Open Subtitles | اذا تذكر مهما تكن قطع الغيار جديدة ام قديمة باستطاعتك ان تجعلها تلمع |
Podes brilhar, seja qual for o... Não! | Open Subtitles | حسناً يا بني يمكنك أن تلمع مجدداً ولا يهمك الذي حصل |
Quando digo que quero as botas engraixadas, soldado, significa que as quero a brilhar! | Open Subtitles | عندماأطلب أن تلمع حذائي أعني أريدها تلمع |
(Risos) Certo. Se os olhos brilham, sabem que estão a fazer bem o vosso trabalho. | TED | حسناً . فإذا كانت تلمع الأعين فأنت تقوم بالأمر وإذا لم تكن تلمع عليك أن تسأل نفسك سؤالاً |
Uma vez por mês, quando sais da ala dos miúdos cancerosos, os teus olhos brilham. | Open Subtitles | مرة بالشهر، عندما تغادرين عنبر أطفال السرطان، تلمع عيناكِ |
No que toca a dinheiro rapaz, os teus olhos brilham como os meus. | Open Subtitles | عندما يأتي ذكر الأموال فعيناك تلمع كعيناي تماماً |
Nenhuma alma brilhante brilha nesta escuridão. | Open Subtitles | لا, ليس هناك من أرواح تلمع فى هذه العتمة المظلمة |
O exterior do carros brilha, mas as partes de dentro, nem tanto. | Open Subtitles | السيارات تلمع من الخارج , اجزاء المحرك ليس جيدة |
Apenas um coisa me podia ter mantido afastado do brilho suave do sexo eléctrico brilhante na janela. | Open Subtitles | شيء وحيد كان يستطيع صرف إنتباهي، من وهج الشهوة الكهربائية التي تلمع في النافذة |
Torturadas até à morte porque se atreveram a murmurar o teu nome, de olhos brilhantes com pensamentos de liberdade e rebelião? | Open Subtitles | عُذّبن حتى الموت لأنهن جرئن على البوح باسمك وعيونهن تلمع بأفكار الحرية والتمرد؟ |
látex... brilhando e tirando toda a atenção da mim no meu caixão... | Open Subtitles | الجلد السود والمطاط، تلمع وتلفت الأنظار بعيدًا عن نعشيّ. |
Estás ali há seis meses a engraxar botas e a consertar armas à espera de uma 2ª oportunidade. | Open Subtitles | كنت فى مخزن السلاح لستة شهور تلمع الأحذية و تنظف الأسلحة فى انتظار فرصة ثانية |
Mande-os polir seus escudos. Que brilhem como espelhos. | Open Subtitles | دعوهم يلمعون دروعهم حتى تلمع مثل المرايا |
Continua com o bom trabalho. O teu cabelo e dentes estão fantásticos. Brilhas como um diamante. | Open Subtitles | استمر فى عملك الجيد ، ياصديقى ، شعرك وأسنانك تبدو مذهلة اليوم ، أنت تلمع كالألماس. |
Você pulou da cadeira, jogou os braços em volta de mim, e o jeito que seus olhos brilharam quando sorriu... | Open Subtitles | قفزت من مقعدك، وأحطتني بذراعيكِ، وكيف كانت تلمع عيناك حين تبتسمين، |