"تمانع في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • importa de
        
    • se importa
        
    • Importas-te de
        
    • importas de
        
    • importas que
        
    • custava lhe dar
        
    • te importas
        
    • Importa-se de
        
    Então não se importa de comentar o que estávamos a discutir. Open Subtitles فإنك سوف لا تمانع في التعليق على ما كنا نناقش.
    Se não se importa que lhe pergunte, o que demos aos russos? Open Subtitles سيدي إذا كنت لا تمانع في السؤال ماذا أعطينا الروس بالضبط؟
    Importas-te de ver o meu desenho do centro comercial outra vez? Open Subtitles هل تمانع في القاء نظرة على تصميم مجمعي التجاري مرة أخرى
    Não te importas de ir buscar o Ehmron ao treino de futebol? Open Subtitles وكنت أتسائل إذا كنت لا تمانع في إعادة عمران من تدريب كرة القدم
    Quando te arrancar a cabeça, não te importas que a use, pois não, amigo! Open Subtitles لن تمانع في أن أستخدم ذلك العذر يا صديقي؟
    Não custava lhe dar xícara de café. - Não lhe custava ter ganho a lotaria. Open Subtitles لن تمانع في شرب كوب من القهوة - لن تمانع حتى لو أعطيتها ورقة الياناصيب -
    Importa-se de me mostrar a sua roupa interior? Open Subtitles نعم. هل تمانع في أن تريني ملابسك الداخليَة؟
    Sim, é isso que quero dizer, se não se importa de falar sobre isso. Open Subtitles هذا ما اقصده نعم ، اذا لا كنت تمانع في الحديث
    Estou certa de que o pai da Ally não se importa de trocar consigo. Open Subtitles أنا متأكد من أنه حليف لأبي لا تمانع في تحويل معك.
    Oh, você se importa de manter isso e passar adiante quando as pessoas vêm comprar sorvete? Open Subtitles هل تمانع في الاحتفاظ بهذه و تعطيهم للناس عندما يطلبون المثلجات
    Se não se importa que pergunte, o que lhe aconteceu? Open Subtitles لو أنك لا تمانع في أن أسأل ماذا حدث لها؟
    Dave, Importas-te de ficar aqui com o Detective e o Reid? Open Subtitles دايف هل تمانع في تفقد مكان رمي الجثة مع المحقق و ريد؟
    Eu, eu estou mesmo a acabar a minha ronda. Importas-te de me dar boleia para casa? Open Subtitles أنا ، أنا فقط أنتهيت من دوامي هل تمانع في توصيلي للمنزل؟
    Nesse caso, Importas-te de me dar alguns conselhos? Open Subtitles إذن في هذه الحالة, هل تمانع في إعطائي نصيحة؟
    Não te importas de trabalhar, pois não Ricky? Open Subtitles أفترض أنك لا تمانع في العمل، أليس كذلك؟
    Sendo assim não te importas de desabotoar o teu casaco. Open Subtitles جيد، إذن لن تمانع في حلّ أزرار سترتك.
    Não te importas que o leve emprestado por um bocado, pois não? Open Subtitles لا تمانع في أن تقترض منه لبعض الوقت، أليس كذلك؟
    Então, não te importas que eu reviste a tua moto, pois não? À vontade, não vais encontrar nada! Levanta-te! Open Subtitles وانتا لن تمانع في تفتيشي لدراجتك اليس كذلك - ولن تجد شـيئا -
    Não custava lhe dar xícara de café. Open Subtitles -لن تمانع في شرب كوب من القهوة
    Se não te importas, vou levar a minha vestimenta de volta. Open Subtitles . سوف اخر منك غطاء العين , ان لم تمانع في هذا
    Sr. Mallory, Importa-se de dar uma olhadela nas minhas costas? Open Subtitles إلى أرض مختلفه .. سيد مالوري .. هل تمانع في أن تلقي نظرة على ظهري ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more