Têm sede, fome ou estão só de passagem? | Open Subtitles | انتم عطشون ، جائعون او تمرون من هنا فقط ؟ |
Estão só de passagem pela cidade, não é? | Open Subtitles | أنتم جميعاً.إه.فقط تمرون خلال البلدة.صحيح؟ |
Nós estamos de passagem, partiremos depois de comer. | Open Subtitles | هل تمرون من هنا؟ تعاليا لتناول الطعام أو المبيت |
Sou a única pessoa no mundo que realmente sabe o que estão a passar neste momento. | Open Subtitles | أنا الشخص الوحيد بالعالم الذي يعرف حقا ما تمرون به فعلا |
Eu sei o que estão a passar porque eu próprio sou um rufia em recuperação. | Open Subtitles | أعلم ما تمرون به لأني نفسي أتعافى من التنمر |
Estão só de passagem a caminho de uma emissora nacional. | Open Subtitles | تمرون كالنسمة حول هذا المكان في طريقكم للسوق |
Tu estás de passagem por Jerusalém? | Open Subtitles | هل سوف تمرون عبر مدينة "أورشليم". ؟ |
- Estavam de passagem? | Open Subtitles | -هل تمرون للزيارة فقط ؟ |
- Apenas de passagem? | Open Subtitles | تمرون فقط؟ |
E seja pelo que for que vocês estão a passar, estou aqui para vos dizer que não estão sozinhos. | Open Subtitles | وأيما كان الذي تمرون به إني هنا لأخبركم، أنكم لستم وحيدين |
É por isso que tudo por que estão a passar, — os altos e baixos, os professores de quem gostam e de quem não gostam — é por isso que é tão importante. | TED | وهذا هو سبب ما تمرون به -- النجاحات والإخفاقات، المعلمون الذين تحبونهم والذين لا تحبونهم -- هنا سبب الأهمية. |
Nem consigo imaginar aquilo por que estão a passar, mas a Lara é a companheira da Dana. | Open Subtitles | لا استطيع التخيل ما تمرون به الآن لكن " لارا " شريكتها |
Digo-lhes que tudo o que estão a passar, qualquer teste, qualquer situação difícil sejam fortes. | Open Subtitles | \u200fأقول لكم، أي شيء تمرون به، \u200fأي اختبار في الحياة، \u200fأي موقف عصيب تمرون به... \u200fكونوا أقوياء فحسب. |